per imparare ad amare la nostra Terra clicca QUI Magia d'' Abruzzo se ne consiglia l'uso solo alle persone che credono nei valori della propria terra
Vocabolario della Lingua Abruzzese
fonte: http://www.abruzzo.fm/archivio/treppecore/a.html
A
a capaballe: sotto
a capammonde: sopra
abbabbalocattu: stupefatto
abbadà: prestare attenzione a qualcuno o qualcosa
abbade: stai attento, fai attenzione
abbàdene: badano, prestano attenzione
abbafà: abbeverare
abbaja’: j abbaje, tu abbije, esse abbaje, nu abbajème, vu abbajète, jsse abbajene ( io abbaio, tu abbai, egli abbaia, noi abbaiamo, voi abbaiate, essi abbaiano ). Passato: j abbajve, tu abbajste, esse abbajò, nu abbajemme, vu abbajeste, jsse abbajèrene (io abbaiai, tu abbaiasti, egli abbaiò, noi abbaiammo, voi abbaiaste, essi abbaiarono )
abbàlle: a valle, verso giù , in basso in giù, in discesa
abballiste: verso il basso, giù
abbà lu sonne, abbà lu suonne: avere, prendere sonno
abbambà: bruciare leggermente
abbambato: che si è un po’ bruciato
abbanduna’: abbandonare, j abbandòne, tu abbandùne, esse abbandòne, nu abbandunème, vu abbandunète, jsse abbandònene (io abbandono, tu abbandoni, egli abbandona, noi abbandoniamo, voi abbandonate, essi abbandonano). Passato: j abbandunìve, ti abbandunìste, esse abbandunò, nu abbandunèmme, vu abbandunèste, jsse abbandunàrene (io abbandonai, tu abbandonasti, egli abbandonò, noi abbandonammo, voi abbandonaste, essi abbandonarono)
abbanne: al bando, da parte
abbàta: fai attenzione
abbate: abate
abbiricasse: affrettarsi
abbìte (tu): badi
abbe: meraviglia
abbelà: sotterrare, ricoprire
abbelato: sotterrato, ricoperto
abbendà: suonare a slancio le campane
abbìndite: lanciati di corsa
abbijà: iniziare, avviare, cominciare, j abbìje, tu abbìje, esse abbìje, nu abbijème, vu abbijète, jsse abbìjene (io inizio, tu inizi, egli inzia, noi iniziamo, voi iniziate, essi iniziano). Passato remoto: j abbijve, tu abbijste, esse abbijò, nu abbujèmme, vu abbijèste, jsse abbijèrene (io iniziai, tu iniziasti, egli iniziò, noi iniziammo, voi iniziaste, essi iniziarono)
abbijastemà, abbijasimà: bestemmiare
abbìje: comincia, inizia
abbijte: inizia, vai, comincia a camminare abbiij’: cominciar, iniziare
abbillì: abbellire, j abbillisce, tu abbìllisce, esse abbellisce, nu abbillème, vu abbillète, jsse abbillìscene (io abbellisco, tu abbellisci, egli abbellisce, noi abbelliamo, voi abbellite, esi abbelliscono). Passato:j abbillìve, tu abbillìste, esse abbillò, nu abbillèmme, vu abbillèste, jsse abbillèrene (io abbellii, tu abbellisti, egli abbellì, noi abbellimmo, voi abbelliste, essi abbellirono)
abbindà: scagliare, scaraventare, lanciare contro, j abbènde, tu abbìnde, esse abbènde, nu abbindème, vu abbindète. Jsse abbèndene. Passato: j abbindìve, tu abbindìste, esse abbindò, nu abbindèmme, vu abbindèste, jsse abbindèrene
abbindarse: prendere la rincorsa
abbiricasse: affrettarsi
abbirrutà: avvolgere, j abbirrùte, tu abbirrùte, esse abbirrùte, nu abbirrutème, vu abbirrutète, jsse abbirrùtene ( io avvolgo, tu avvolgi, eglia vvolge, noi avvolgiamo, voi avvolgete, essi avvolgono). Passato: j abbirrutìve, tu abbirrutìste, esse abbirrutò, nu abbirrutèmme, vu abbirrutèste, jsse abbirrutèrene (io avvolsi, tu avvolgesti, egli avvolse, noi avvolgemmo, voi avvolgeste, essi avvolsero)
abbirrutàte: avvolto
abbità: abitare, j àbbite, tu ìjbbite, esse àbbite, nu abbitème, vu abbitète, jsse àbbitene ( io abito, tu abiti, egli abita, noi abitiamo, voi abitate, essi abitano). Passato prossimo: j abbitèje, tu abbitìe, esse abbitèje, nu abbitavàme, vu abbitavàte, jsse abbitèjene (io abitavo, tu abitavi egli abitava, noi abitavamo, voi abitavate, essi abitavano). Passato remoto: j abbitìve, tu abbitìste, esse abbitò, nu abbitèmme, vu abbitèste, jsse abbitèttere (io abitai, tu abitasti, egli abitò, noi abitammo, voi abitaste, essi abitarono)
àbbite (io): abito
àbbite (l’): l’abito, il vestito
abbittunà: abbottonare ( j abbittòne, tu abbuttùne, esse abbittòne, nu abbittunème, vu abbittunète, isse abbittònene) (io abbottòno, tu abbottòni, egli abbottòna, noi abbottoniàmo, voi abbottonàte, essi abbottònano)
abbocche: abbocca, ci casca, cade nella trappola, ci crede
abbotta: gonfia
abbotte: gonfia, ingrossa, ma viene normalmente adoperato anche in senso figurativo. Es.: scoccia, dà fastidio (mò m’abbuttàte l’anime! Adesso ha veramente scocciato! Me sa che a quille, se nn’ha finisce, jabbotte la cocce. Mi sa che a quelli, se non la finisce, gliene dò di santa ragione. Mò j s’abbòtte la panze: ora gli/le si gonfia la pancia)
abbuscà: guadagnare (es.: esce e me vaje abbuscà caccose: esco e mi vado a guadagnare qualcosa), prenderle, venire picchiato (es.: Giuvanne ha scìte pe’ parlà, ma ha jte abbuscà: Giovanni è uscito per parlare, ma è andato a prenderle). J abbusche, tu abbusche, esse abbusche, nu abbuschème, vu abbuschète, jsse abbùschene (io guadagno, tu guadagni, egli guadagna, noi guadagnamo, voi guadagnate, essi guadagnano). J abbuscìve, tu abbuschìste, esse abbuscò, nu abbuschèmme, vu abbuschèste, jsse abbuschèrene (io guadagnai, ti guadagnasti, egli guadagnò, noi guadagnammo, voi guadagnate, essi guadagnarono)
abbuttunà: abbottonare (j abbuttòne, tu abbuttùne, esse abbuttòne, nu abbuttunème, vu abbuttunète, isse abbuttònene) (io abbottòno, tu abbottòni, egli abbottòna, noi abbottoniàmo, voi abbottonàte, essi abbottònano)
abbramàte: molto desideroso di mangiare
abbretè: avvolgere (j abbrète, tu abbrìte, esse abbrète, nu abbretème, vu abbretète, isse abbrètene) (io avvòlgo, tu avvòlgi. egli avvòlge, noi avvolgiàmo, voi avvolgète, essi avvòlgono)
abbrujndì: arroventare
abbruschià: abbrustolire
abbruschiato: abbrustolito
abbruschilì, abbrusculì: abbrustolire
abbruschilìte: abbrustolito
abbruscià: bruciare
abbrusciato: bruciato
abbruscì: bruciare
abbrusculì, abbruschilì: abbrustolire
abbrusculite: abbrustolito
abbuccà: abboccare, cadere in trappola, credere a qualcosa non vera
abbuccate: ha abboccato, ci è cascato, è caduto in trappola, ci ha creduto
abburrità: avvolgere
abburritato: avvolto abbuttà: rimpinzare, abbottare, gonfiare, ma anche scocciare (j abbòtte, tu abbùtte, esse abbòtte, nu abbuttème, vu abbuttète. isse abbòttene) (io abbotto, tu abbotti, egli abbotta, noi abbottiamo, voi abbottate, essi abbottano)
abbuttate: gonfio
acc: acqua (Montebello sul Sangro)
accape: in cima, a capo
accappà, accappàre: coprire
accarizzà: carezzare
accarrà nnànze: travolgere
accasarciato: ammucchiato
accattà: comprare
accavallà: superare in ostacolo
accavallà: accavallare
accavecione: dolce natalizio bombato. Si dice anche in forma volgare e spregiativa, di cose che hanno forma rotonda
accède: uccidere
acchetugnà: malmenare
acchiappà: acciuffare
acchiappacàne: accalappiacani
acchiapparelle: molletta per il bucato
acchittatu: vestito elegantemente
accia o accio: sedano
acciaccà: calpestare, acciaccare, pestare, schiacciare
acciaccà: masticare con forza
acciaffàte: si dice di qualcosa fatta in maniera molto superficiale
acciccà: schiacciare, masticare
acciòppeche: azzoppato
accirciàto: bruciato esternamente
acciccà: schiacciare, masticare
accìde: ammazzare
accimentà: stuzzicare, dare fastidio
acciuccà: abbassare, j m’acciùcche, tu t’acchiùcche, esse s’acciùcche, nu ci- acciucchème, vu v’acciucchète, jsse s’acciùcchene. Passato: jm’acciucchìve, tu t’acciucchìste, esse s’acciuccò, nu ci-acciucchèmme, vu v’acciucchèste, jsse s’acciucchèrene
acciuccate, acciucchite: abbassato
acciucchirse, acciuccarse: chinarsi, inchinarsi, accucciarsi
acciuite: appagato
acciuppicà: azzoppare, rendere zoppo
acciuppicàte: azzoppato
accoje: colpire
a cocce cap’abballe: stare all’ingiù
accorzras: accorgersi
accroccà: preparare il fuoco, mettere la tagliola
accucchià: mettere insieme e da parte, racimolare, raggranellare, risparmiare
accucchie: mette insieme
accucciàto: accovacciato
accucugliàto: seduto sui talloni
accuculàte: accoccolarsi, (dalla serie onomatopeica co... co..., che ricorda il
verso e, quindi, l’atto della chioccia).
acculecà: a coricarsi
accumpagnà: accompagnare
accungià: mettere insieme, aggiustare, concludere. Adoperato anche in cucina (es.: accunge la n’zalate: prepara l’insalata, condiscila, ecc.)
accuppià: accoppiare
accusà: accusare
accuscì: così
accuzzille: giocare a mmazze e ccuzze, gioco di ragazzi che si fa con bastoni
acìto: aceto
aclìsse: eclisse
acquacciàte: porsi coccoloni, cioè piegare le ginocchia come per sedersi sui calcagni
acquasale: pane bagnato con olio e sale
a crap’ a saij: la sua capra
acunìglio: coniglio
adacquà: innaffiare
add, adde: alto
addavère: veramente
addèzze: altezza
addijùne: digiuno
addimannàre, addimànno: domandare, chiedere in sposa una ragazza
addò: dove (avv.)
addòre: odore
addumane: domani
addunà, addunàrse: accorgersi
addupiato: steso a dormire o a riposare
addurà: odorare o adorare (Es.: Lu Pete di San Gabriele io l'addoro - io adoro il piede di S.Gabriele)
addusemà: odorare
addusilà, addusulà, addusulì: ascoltare
adòrie: accudire le bestie
aducchià: adocchiare; guardare con interesse o desiderio
adùrie: governa, es.: adùrie lu vitèlle, ovvero, governa il vitello)
a ècche: qui
aerta: alta
affedé: promettere fedeltà
affociàto: che si è tirato su le maniche
affiarà: avvampare
affiàre: il bruciacchiarsi dei lini troppo accostati alla fiamma
affiaràte: bruciacciato, leggermente bruciato
agliòtte, agliuttì: inghiotte, inghiottire
agnille: agnello
agniline: gengive dei vecchi dopo la perdita dei denti
agreyablo: piacevole
agùje: aguglie (pesce azzurro)
ahè: qui, in questo luogo
ainàre, aìnate: sbrigarsi, sbrigati
aine: agnello
airal: piazzola fra i boschi
aìstri: parte che si stacca da erbe selvatiche
aità: cullare
ajaccià: sdraiare, andare a dormire
ajjacciate: sdraiato
aje: aglio
ajògne: aggiungere
aju: al
ajuttete: sbrigati, muoviti
a hunìte, ahunìte: insieme
ainasse: darsi da fare
airale: piazzola fra i boschi
alanne: alare, i due arnesi da focolare o da caminetto, per lo più di ferro o altro metallo, usati per tenere sospesa la legna sì che arda meglio.
alàre: sbadigliare
Alende: fiume Alento
all’aùffa: senza pagare
alla: a la
allamate: infangato
allancanà: avere fame
allanganate: vinto
allanganite: stancato, riarso, es.:sta allanganite dalla sete: ha soffero la sete e vuole bere, s’allanganite a strillà: chiama inutilmente da molto tempo
allappà: cucire l’orlo
allappà: allappare, che ha un senso di acre in bocca
allaròne, hallaròne: gallinaccio, tacchino
alla segreduna: all’improvviso
alle: a li
àlle, halle: gallo
allendà, allindè: porre termine, allentare, smettere, finire
allindate: stanco
allenzà: cominciare a fare uova
alliggirì: digerire, ma anche alleggerire
allìna, hallìna: gallina
allinàcce, hallinàcce: gallinaccio, tacchino
allindà: allentare. smettere finire
allindate: stanco
allo: a lu
allòche: alluche: lì, là
allore: allore
allucàrse: sedersi
allucate, alluchète: seduto
allùce: allucciare, guardare attentmente, fissare, es.: che se t’allùcce: che se ti guarda
alluchèmece: siediamoci
allùchete: siediti
alluchèteve: sedetevi
alluccà: urlare, strillare, gridare
allùcche: grida, strilla, urla
allundanne: allora, tanto tempo fa
allungà: allungare
alluscà: vedere
allusche (ci-ha): vede
alluschì: vedere
alluscìnta: in quel modo
allutanne, ‘llutanne, tanne: allora
almène: almeno
amiche: amico
ammacca: ammaccare
ammandà, ammantà: coprire qualcuno per il freddo
ammarèje: amaro
ammarrà: perdere l'affilatura
ammarràte o ammarrunite: che taglia poco, che ha poca affilatura
ammasciate: faccenda, commissione
ammascicà: masticare
ammassà: impastare
ammasscìche, ammascechì: mastica, masticare
ammattùto: trovarsi lì per caso, coincidenza, es.: ti cci si ammattuto: ti sei trovato là per caso
ammazzatòra, ammazzatore: mattatoio
ammazzoccàto: riferito al pane non cotto bene
ammestecate: mescolati
ammète: invita
ammìdie: invidia o malocchio
ammizzà: abituare
ammizzate: abituato
ammoccà: versare
ammonde: in su (nella maggior parte dei casi), in altri casi: lungo
ammondiste: verso l’alto, in su
ammonde, ammonte: su, sopra, in salita
ammopàtu: mogio
ammuccarse: cadere
ammuccuà: capovolgere
ammupate: mogio, triste
ammuscilite: avvizzito
ammuscillì: ammosciare
ammuscìto: ammosciato
ammusciulì: ammosciare
ammusciulìte: ammosciato
a 'ncacchiate: ha preso, ha ripreso, detto di piore o pianta che inizia a fiorire
a ‘ncaciate: ha attaccato, riferito alla neve per terra
ancìno: uncino
anconaglia: inguine
ancuculìrse: accoccolarsi
andìche: antico
andò: dove
a 'ndò steme a ji?: Dove stiamo andando
a 'ndò stì?: Dove stai?
a 'ndò vì?: Dove vai?
anèglio: anello
angene: bastone di legno
anghe: mascelle
angulane: dall’antico Angu lum, (pòpele angulane = popolo di Città Sant’Angelo, cittadina in provincia di Pescara)
angustie: pena, stato di angosciosa preoccupazione
annacquà: dare l’acqua, mettere acqua, innaffiare
annacquate: alleggerito con l’acqua. Es.: m’annacquate lu vine: mi ha messo l’acqua nel vino
annànzi: davanti, anteriore
annaschésce: di nascosto
annazzachènnese: dondolando le spalle come fa la madre con la cuna o la zana
annazzecà, annazzicà: dondolare, cullare
anne: anno, anni
anne gnove: nuovo anno
anne nove: anno nuovo
annemmòlle: in ammollo
annià: annegare
annihà: annegare
annihàte: annegato
annillite: litigati
annìnze: avanti, davanti, anteriore
annirì: annerire
anzalète: insalata
aòste: agosto
a partarrète all'indietro
a pidù: a ciascuno
a pisciarèlle: a rivoli
apìte: pietà.
appacìmo: di cosa rivolta al nord, dove d’inverno non batte
appalanchete: appalancato, protetto da grosse travi
appaccì: acendere
apparancate: riparato
apparecchie:aereo, aeroplano
apparì: apparire
apparicchià: apparecchiare
appartinè: appartenere
appassiunà: appassionare
appèe: a piedi
appeccè: accendere
appellà: chiamare
appènne: appendere
appennecà, appennecato: dormire, fare il pisolino, che dorme appena
apparterrète: di dietro
appennesèlla: serenata
appetecà: camminare in salita
appettàta: salita
appezzutàto: appuntito
appezzutì: appuntire, fare la punta
appezzunète: maleodorante
appiccàre: appendere, ma anche dare fuoco a qualcosa, es.:appiccate foche: ha dato, ha messo fuoco
appiccià: accendere
appicciàte: acceso, ma anche andare mano nella mano,es.: 1 appicciate lu foche, 2 uarde come camminene appicciàte: ha acceso il fuoco, ma anche: guarda come camminano mano nella mano
appiccì: accendere
appicciarse: tenersi per mano
appiccìte: acceso, ma anche tenuto per mano, andare mano nella mano, es.: vanne appiccìte: camminano tenendosi per mano
appillicciàrse: bisticciare, litigare
appizzutà: fare la punta, appuntire
appizzutàte: a punta
apprezzà: scagliare
apprezzà, apprizzà: apprezzare
apprizze: apprezza
appujà: appoggiare
appummette: rincalzare il materasso
appummette: promettere, mettere
appurà, apputì: appurare, risapere
appurì: appurare, risapere
aprì: aprire
arà: arare
aradèl: aratro
arbelà: sotterrare, seppellire
arbelate: sotterrato, seppellito
arbiastimà: bestemmiare
arbiastème: bestemmia
arbijà: ricominciare
arbijte: ha riempito
arbocche: rabbocca, aggiunge altro liquido a quello già esistente
arbònne: che va di traverso, riferito a boccone che resta in gola
arbùcche: rabboccare (arbùcche la runchette: rifare il taglio alla falce )
arbùccio: pioppo
arcalàte: è risceso, è sceso di nuovo
arcamà: ricamare
arcapà: scegliere separando le cose
arcapare: scegliere separando
arcète: recitare, usato soprattutto per dire di qualcuno che recita una preghiera
arche (l’): mobile di legno piuttosto profondo in cui si conservavano pane ed altri generi alimentari. Solitamente era assemblato senza l'uso di chiodi o con chiodi di legno. Madia.
archedìneie: arcobaleno
archengièle: arcobaleno
archvèna: arcobaleno
arcòje: raccogliere
arcòte: ha raccolto, ha raccolto nuovamente
arcòle: cola di nuovo, perde, riferito a liquido
arcôno: grosso recipiente in legno dove si depositano i cereali
arculèje: colava di nuovo, riferito a liquido
arcònte: racconta, ma anche conta di nuovo
arcuntà: raccontare, ma anche ricontare, contare di nuovo
arcùnteje: raccontagli, contagli di nuovo
arcùnteme: raccontami, contami di nuovo
arcuntèmeje: raccontamogli, contiamogli di nuovo
arcùntete: raccontati, ma anche riconta, conta di nuovo
arcuprì: ricoprire
ardà: ridare, restituire
ardàje: ridagli
ardàmme: ridammi
ardàtte: ridàtti, torna a darti
ardèmece: ridiamoci, riprendiamoci, torniamo a darci
ardèmeje: ridiamogli, restituiamogli
ardèteje: ridategli
arde: ardere
ardeca, ardeche: ortica
ardeche: ortica
ardìca: ortica
arduvajà. procurare
arduvaje: procura
arduvàje: rattoppo
are: aia, spiazzo destinato allo svolgimento di lavori agricoli o all'allevamento di animali da cortile. Nella tradizione agricola, ogni podere è generalmente dotato di un'aia privata sulla quale svolgere le suddette attività, ma in alcuni paesi esistono aie pubbliche delle quali l'intera comunità può servirsi. A Fallo sono note l'Ara di Carrusce (Aia di Collerosso) e l'Arantiche (Aia antica). Di più recente memoria sono le folcloristiche (e stremanti) trebbiature che si svolgevano su Collerosso e che costituivano per i bambini occasione di grande festa
arecapuddate: capovolto
arecòije: raccogliere
arecundà: raccontare
areuntà: trabordare del liquido
ardrà: rientrare
ardrate: è rientrato
ardrème: rientriamo
areduvaijà: rimediare
arembasciànne: quanto serviva al neonato per il ricambio. Una volta venivano tutti fasciati
aremenè: tornare
aremunnà: sbucciare
aremurè, armirì: spegnere
arfà: rifare
arfiatà: alitare, respirare
argalà: regalare
argirà: rigirare, raggirare
aricallà: zappettare. Il verbo indica l'esecuzione di una zappatura leggera del campo che permetta alla terra di "respirare", in attesa della successiva lavorazione
aricapà: scegliere, ma anche sbucciare ariglugliè: stropicciare
arijème: ritorniamo
arimuscilijè: frugare, mettere in leggero disordine tentando di trovare qualcosa
arnià: bestemmiare
arintenne: sapere, avere conoscenza, essere pratico di qualcosa
arippannà: socchiudere
aripiccilijè: litigare per futili motivi
arivoticà: capovolgere
arjettà: vomitare
arjogne: ricongiungere
arjònte: è arrivato a destinazione o riunito
arliscià: lisciare, accarezzare
armandà, ammantà: coprire
armàne, armìne: resta, rimani
armanè: rimanere
armàste: rimasto
armètte: rimettere, mettere di nuovo
armorè, armurì: spegnere
armòcceche: che morde di nuovo, si adopera per dire a qualcuno che qualcosa di fastidioso lo sta tormentando
armenute: è tornato
armidijà: rimediare
arminì: tornare
arhintre: rientra
arhìjte
arìglio: grillo
arimmantà: coprire in senso generico. Metaforicamente vuol dire anche nascondere le malefatte o l'operato di qualcuno
armoire: armadio
armunnà: pulire a fondo
armuntunàrse: accoppiarsi fra ovini
arnàsce: rinasce
arnuvulì: annuvolare
arepéte, arpète: ripetere
arpijà: riprendere
arpinzà: ripensare
arprizzà: conservare, raccogliere gli scarti
arpruvà: riprovare
arevuccà: fuoruscire da un recipiente troppo pieno
arezelà: riassettare la casa, mettere in ordine un ambiente
arnàsce: rinasce
arnàte: è rinato
arrajà: arrabbiare
arrajate, arrajàto: arrabbiato , adirato
arrangechète: rangido
arrecanette: a organetto
arrecchià: ascoltare senza darlo a vedere
arrète: dietro
arrezzate, arrizzate: alzato
arrèzzete, arrìzzete: alzati
arrizzà: alzare, alzarsi
arsàte: è risalito
arvè: ritorna
arvinì: ritornare
arvinùte: è tornato
arvòteche: schiaffo dato con il dorso della mano
arvunì: riunirsi
arvutecà: rovesciare, rivoltare
arvuticàte: capovolto
arzilà: fare le faccende di casa, mettere a posto, in ordine
a s'imbesse: qualcosa di contrario
ascari: spaccare legna
assacrèsa: sorpresa
assemà: ridurre
assutte: asciutto
assugàte: asciugato
arrajàte: arrabbiato
arrinàrse: arenarsi
arrinàte: arenato
arrivà: arrivare
arrizzà: drizzare
arrìzzele: alzalo
arrizzèmecele: alziamocelo
arrizzèmejele: alziamoglielo
arrizzètele: alzatelo
arrizzèmece: alziamoci
arrubbè, arrubbà: rubare
arruoije: orologio
arruscì: arrossire
arrustì: arrostire
arrutà: rifilare la lama di un coltello, forbice, ecc.
arrutà: investire con macchina, moto, mettere sotto qualcuno
arrutève iu cele nghe la mazze: investiva l’aria girando vorticosamente il bastone.
arrutelirse: rotolarsi
arrutulà: arrotolare, detto di qualcosa che si arrotola
arserene: rasserena
arsumijà, arsumij': rassomigliare, somigliare
arsumije: rassomiglia
artaccà: riattaccare
artajà: ritagliare, ridurre,
artène: ha ancora, ritiene
artirà: ritirare
artòje: riprendersi, togliere qualcosa a qualcuno che ce l'aveva preso
artuccà: ritoccare
arvenùte: è tornato
arvì, arvìne: torna
arvinèje: tornava
arvinì: ritornare
arvinùte: è tornato
arvòteche: schiaffo dato con il dorso della mano
arvunì: riunirsi
arvutecà: rovesciare, rivoltare
arzilà: fare le faccende di casa, mettere a posto, in ordine
ascari: spaccare legna
asena bandasema: fantasma
a s’imbesse: qualcosa al contrario
aspittà: aspettare
assacchijà: a saccheggiare
assacrèsa: sorpresa
assapurà:assaporare assemà, assimà: diminuire a poco a poco, ridurre
assilùte, assulùte: assoluto
assittarse: sedersi
assìttete. siediti
assittèteve: sedetevi
assittèmece: sediamoci
assògne: grasso di maiale, gabbia toracica
assugàte: asciugato
assuléte: senza altri ingredienti
assulùte, assilùte: assoluto
assunnà: assonnare
assunnàte: assonnato
assurbì: assorbire
assurdì: assordire
assutte: asciutto
a tèmpe a tèmpe: con calma
atienghe: devo
atre: altro
attàcce: bottoncino automatico
attamurrate : indurito
atte: datti
attegrande: defecare, l’atto di espellere le feci
attidie: pensieri
attonne: netto, reciso (si dice del taglio).
attozzele: battere; il toc toc del cuore.
attravezze jiste: da queste parti (dimenticate, quasi maledette).
attummàte: si diceva del carro agricolo che perso il bilanciamento si abbandonava all’indietro
atturcinà: attorcigliare
atturricchiate: rimboccate
a tutta callàra: al massimo
auà: guarda
auàrde: guarda
auàrdele: guardalo
auàrdeme: guardami
auardème: guardiamo
auardèmecele: guardiamocelo
auardèmejele:guardiamoglielo
auardètele: guardatelo
auardètevele: guardatevelo
a uffe: senza pagare, gratis
a unìte: insieme
àute: contenitore di legno usato per il trasporto del pane
àuzzu: ingordo
avaste: basta
avè: avere
avème: abbiamo
avèntro: dentro
avte, àvete: alto
avtecète: d’alto lignaggio, nobile
avùte: avuto
avvignatu: avvinghiato, attorcigliato
avvisà: avvisare
avvucàte: avvocato
azzardà: azzardare
azzuffulà: soffiare
azzemate: vestito e ripulito con cura insistente e insolita
azziccà: azzeccare
azzinnà: allattare
azzone: moscone
azzullaije: abbottonare
azzuppà: cadere
azzuppicà: azzoppare
axòo (pr. ajou): aceto
B
baccile: conca, bacinella
bacià: baciare
baéije (lu): baule
baiunze: contenitore di legno di circa cinquanta litri (mezza salme), utilizzato soprattutto per il trasporto dell'uva durante la vendemmia o per la spremitura dell'uva stessa
ballature: attrezzo per l’imballaggio
balle: danza
bandêne (lu): bidone
bandòne: grosso secchio, scatola di latta
bandoni: lamiere di ferro
bangate (la): impalcatura
barche: barca
bardàsce, bardèsce: ragazzo, bambino, fanciullo, fanciulla, adolescente
bardasciòne: adolescente
bardasciùne: adolescenti
bardìsce: ragazzi, bambini, fanciulli, fanciulle, adolescenti
basce: bacio
baschéije (la): bascula
bascùie: bascula, grossa bilancia
basèia: vassoio
bartocchie: martelletto della campana
batafischie (lu): bastone di legno
battòcchie: batacchio, pene
bavaròlr: bavaglino
bavùje: baule
bavujètte: bauletto
bazzariott: bambino
bbacùcche: di persona rimbecillita dall’età.
bbagassce (la): sgualdrina, con un senso di accentuata volgarità.
bbagne (lu): prigione borbonica per detenuti politici.
bbajiòcche (lu): baiocco, moneta d’argento (Italia meridionale) del valore di un soldo.
bbaldràcche (la): donna di malavita, puttana.
bbalìve (lu): messo comunale.
bballate: ballata; racconto in versi di origine popolare
bballe : ubriacatura, ubriacarsi
bbambalò:bambino, altalena
bbandune: bidone.
bbanghe: panca
bbanne, vanne : parte , lato
bbardasce: fanciullo, ragazzo vivace
bbarde : poeta che si rivolge al popolo esaltandone le aspirazioni o le tradizioni
bbardìsce: ragazzi.
bbardasciarije: ragazzaglia
bbattocchie (lu): battaglio
bbauijêtte (lu): piccolo baule
bbefoce: aratore, bifolco
bbella : bella ( na bbella cuccone: una bella donna )
bbenettàlme: anima benedetta, la cara persona morta
Bbernàrde: Bernardo de Michaelis, capitano e patriota di Penne Sant’Andrea, fucilato e decapitato dai francesi a Penne il 17 Luglio 1814
bberte: berta, personificazione di donna ciarliera e bene in carne
bbézzeche (lu): piccolo recipiente con beccuccio per versare l’olio
bèe: bere
beju: bello
beorà: abbeverare
bèota: bevuta
beve: bere
biasteme, biasteme: bestemmia
biastimà: bestemmiare
biàte: beato
biccàcce: beccaccia
bifoce: bifolco
biche: biga, carrozzella scoperta a due ruote
bicichètta: bicicletta
bifòce: bifolco
bijètte: biglietto
billèzze: bellezza
binidizziòne, binidizzijòne: benedizione
biscille: piselli
bisidòse: bisentino
bissinese: abissino
bisulan: ciambella, buccellato
biulch: bifolco
boccapè: rimbambito
bòffa: figa
bòmme: bomba
bbisinìsse: culo, (arret’ a lu bbisinìsse = prenderlo in c. in modo brusco e violento).
bbisinisse: affari es,: fare bisinisse, fare affari
bbittune: bottoni
bbojje: boia.
bbonàlme: buonanima (con senso di rispettosa memoria)
bòsse: botte
bbràcce : Braccio da Montone, capitano di ventura (XIV sec. ) (..a li pite de lu monte Veline Bbràcce passìse l’ùtema nottate…)
bbré, bbrèhe: talismano, amuleto che si porta al collo contro ogni fattura
bbrecche: sassolino, breccia, ghiaietto
bbrucìcce: avanzo di materiale bruciato, odore, puzzo di bruciaticcio
bbrucimajje: misto di sterpaglie
bbuccìne: bovino, vaccino, (come bbuccìne: corno di vaccino dal suono cupo e lacerante)
bbueche: sacchetto che si lega io collo del cavallo e che si riempie con la profenda (razione di biada)
bbuhàtte ( la): contenitore vitreo
bbumbàrde: bombarda (tipo di artiglieria a tiro curvo)
bummalìtte: lumache di mare
bbunazze: bonaccia, mare calmo
bbuscìjje: bugie
bbuttagne (la): afa, ondata di caldo afoso
bbuttije: bottiglia
bbuttùne: bottoni
brèhe: talismano, portafortuna costruito da una guaritrice o maga da portare addosso
brève: talismano
brillòcche: gioiello
briùcciu: scapolare
brolòccu: ciondolo
bùzzico: secchio
buàtte: barattolo di stagno
bùcche: sacco contenente mangiare per gli animali, il piacere di mangiare
buffe: imbroglio - riferito ai soldi
bùffu: debito
bulignàme: melanzana
buzzico: secchio
bencunte: insomma
befêce (lu): bifolco
belinzime: portami, dammi
biastemà, biastimà: bestemmiare
bledente (lu): bidente
boffa: sesso femminile
bògna: gonfiore, bubbone
bosse: botte
bricòche: pesca
brigadòrie: purgatorio
buatte: barattolo
bucche: tascapane
buciu, busce: buco
buffe: imbroglio
buffettêne (lu): manrovescio
bujòtte: discolo
bulignam, buligname: melanzana
bumbardà: bombardare
bumbardamènte: bombardamento
bummàce: ovatta
bunaccione: bonaccione
bunnànzie: abbondanza
burracce: borraccia
bùtse: ceppo
buzzarà: raggirare, frodare
C
c’trone: anguria
ca: che ( cong.) (Es.: so viste ca j cascate. Ho visto che sei caduto)
cacarèlle: diarrea
cacatùre: cesso
cacaviesce: rosa canina; rosa selvatica che fiorisce tra le siepi e i rovi da maggio a luglio
caccave: grande caldaia
cacche: qualche
cacchedùne: qualcuno
cacchià: germogliare
càcchie: germoglio, gemma
cacchie: adoperata per chiedere di qualcuno. Es.: addò cacchie se trove: dove mai si trova
caccià: estrarre
cacciamaccarùne: scolapasta
cacciaspìne: acacia
caccinelle, cacciunelle: cucciolo
cacciòne: cucciolo
cacciunèlle cucciolo, cagnolino
caccòse: qualcosa
caccùne: cani
cace: formaggio
cacìgne, cascìgne: cicoria
caciunìtte, caggiunìtte: dolci di pasta ammassata fatti a Natale e ripieni di marmellata
cacotte: chiocciola
cadecc a ditt cull? Che cosa ha detto quello? (M. sul S.)
cafè: caffè
cafòne: zappaterra
cafùne: contadini
cafurchie (lu): stamberga
cagge : uomo, donna, il tale, la tale
caglinàcciu: tacchino
cagne: cambio, cambiare, (cagne jòche: cambia gioco)
caglina: gallina
caglinacciu: tacchino
cagnu: cambio
caianelle: gabbiano
caijòle (la): gabbia per uccelli
cainà: vedere
cajàne: gabbiano, ma si si dice così anche di un tipo di cappello
càje: caglio
cajine: galline
cajòle gabbia per uccelli
cajòn, cajone: cesto grande
cal: passaggio fra la neve
calamàre: calamaro
calandre: allodola
calate: bevuta
calatore: discesa
calavrusèlle: altalena
calcara: fornace per la calce
cale: scendi
calè: cosa è (M. sul S.)
calcagne, calecàgnu, calicagne: calcagno, tallone
callare (la): caldaia. Contenitore di rame fondo e rotondo utilizzato per la bollitura di grosse quantità di liquidi. Capacità massima due ettolitri (ddu salme). Ma anche paiolo, piccola caldaia di rame per cucinare
callarelle: secchio da muratore
calle: caldo
calle: callo
callècchie. foro fatto al cocomero o al melone per controllarne la maturazione
calzunìtte: dolce natalizio
camarda: pecora vecchia
camarole (lu): operaio che raccoglieva la came
camastra: catena di legno
cambà: vivere, campare
cambisànte: cimitero
cambra: camera
cambusànte: cimitero
came (la): residuo della spiga dopo la fuoriuscita del chicco di grano
camèlla: tegame
campà: campare
canavacciuol’, canavacciuole: verzellino
candène: osteria
candete: cantate
candine: osteria, bettola
candone: gradino
candune: massi, pietroni, macigni
canèje, canìje: crusca
canestru: grosso cesto di vimini col quale si portava il pranzo ai contadini in campagna
canistrèlle: cesta
canna: gola
canna fischie: località battuta dal vento, dove le canne fischiano
cannail: candela (Montebello sul Sangro)
cannarazzune: rigatoni
cannarine: gola
cannarozze, cannaruozze: gola
cannata: brocca
cannèle: candela, cero
cannelle (lu): matterello
cantà: cantare
cantalone: nenia funebre
cantamesse: mantide religiosa
cantuin: cantina
cantunìre: cantoniere
capà: scegliere
capabballe: in giù, in discesa
capàce che: forse
capaddùzie: capopopolo
capanze: scelte personali (es.: Giuvà, nne sta’ fa’ le capanze: Giovanni, non stare a scegliere come ti pare)
capàrce, capèrce: entrare (in un contenitore. Es: pe’ n’tra’ ju dentre bisogna capàrce, capèrce.)
capare: scegliere
caparrelle: cinciallegra
capatùre: cernita, scelta, dal verbo capàre
capellà: più in là
capelomme, capilòmme: lombata di maiale, si adopera pure per dire di qualcuno troppo lento,
grosso e tardo alla comprensione
capedanne: capodanno
capemuzze: ceppo
capescale (lu): scalinata esterna
capestà, capistà: calpestare
capestàte: calpestata
capèstene: calpestano
capèste: calpesto, calpesta
capèzze: briglia per animali
capì: capire
capille: capelli
capìste: calpesti
capistème: calpestiamo
capistète: calpestate
capistieru: lungo piatto di legno
capistòrne: capogiro
capistùrne: capogiri
capitune: anguille di grandi dimensioni
capocce: capocchia
capefamije: capofamiglia
capomìlle, capumìlle: camomilla
cappe (la): quella del camino, mantello usato solitamente dai poveri
cappellitte: copricapo
caprare: capraio
caprègne: caprino, di capra
capudanne: capo d’anno
capumìlle: camomilla
capusdòzio: principale
carafelle: bolle
carafoccia: tasca della gonna
carafocce: tasche
carastòse: costoso, ma si dice pure di persona difficile da trattare
carbinìre: carabinieri
carciòfene: carciofo
carèra: osteria
carfàgna: sonnolenza
cargène (lu): fico secco
caricà: caricare
carie: guasto, deteriorato carnassciàle: carnevale, (ttande carnassciàle = tante carnevalate).
carote: cazzotto
carpa pàje: pene
carpenélle (la): muschio
carracìne: fichi secchi
carratèlle: caratello, piccola botte per la conservazione di vini pregiati.
carratêre (lu): arnese per fare i maccheroni
carre: carro
carrià: trasportare
carrìe: traporto
carrième: trasportiamo
carrìene: trasportano
carriète: trasportate
carrijòle (la): carretto con una ruota
carrijòle (lu): contenitore di cereali a doghe in legno carrine: distorsione dialettale della parola “carlino”. Il “carlino” era una moneta d'oro e d'argento del regno di Sicilia, fatta coniare da Carlo I d'Angiò (da cui il termine carlino); quella d'argento, con varie modificazioni, fu emessa fino all'ultimo sovrano delle due Sicilie. Dieci carlini equivalevano ad un ducato
carusà: tosare, depilare, tagliare pelo o capelli
carusàte: depilato, tosato, tagliato
caruse : luogo per la tosatura
carusèlle, carusille (lu): salvadanaio
carvòne: carbone
carvunàre: carbonaro
cascà: cadere
càsce (lu): formaggio
cascecavalle: caciocavallo
càsche: cade
caschème: cadiamo
càschene. cadono
caschète: cadete
casciere: pastore che fa il formaggio
casciòtte: caciotta
casciuttàre: caciottaro
casìne: bordello casone: rifugio
cassce (la): cassa
cassciòne: cassa da morto
casurielle: salvadanaio. Il termine sembra derivare dalla locuzione "casa aurea" (casa d'oro) a cui è stato aggiunto il suffisso "elle" per indicare, come sempre nel nostro dialetto, qualcosa di piccole dimensioni. Letteralmente quindi la traduzione letterale sarebbe "piccola casa d'oro". Del resto un termine molto simile lo troviamo attribuito ad un comune della provincia di Napoli: Casoria. Lo stemma cittadino di tale località reca, infatti, una casa d'oro in campo azzurro
catane: tasca della parte interna della giacca
catenacce: corteo nuziale
catetrale: cattedrale
catille: lappole, adoperato anche per cavillo
catòrce: oggetto o persona logora, inservibile, malridotto
cauze:pantaloni
cauzone, cauzune: pantaloni
càvice: calce
caviciùne: dolci pasquali a base di formaggio
cavizètte: calza
cavuta: buca
cavutà: bucare
cavallune (li): onde
càvze: pantaloni
cazètte: calze
cazùne: pantaloni
cazzarelle (lu): peperoncino
cazzarola: casseruola
cazziàte: forte rimprovero, sgridata
cazzu: pene
cazzùne: pantaloni
ccalesole: ponente, dove scende il sole
‘cchêne (nu): poco
cchiappine: albero di pino
cchisse: quelli
cchiù: più
‘cciatté (lu): lucciola
cciche: piccole
ccusciè: così
cecagne: colpo di sonno
cecate: cieco
ceccia: getto d’acqua
cecemaragne (lu): ragno
cecora: cicoria
cècule: foruncolo
ce jeme: ci andiamo
cella: pene
cellàre: gabbia, (dendr’a na cellàre: messe in gabbia)
cellarella: sgabuzzino, piccolo vano
célle (lu): uccello
celugne: schizzinoso
cemausa: scalinata esterna
cemènte, c’mente: cemento
cemmece: cimice
cênde (la): cintura
centrine: cinturino
ceràce: cigliegie
ceracia: ciliegia
cerasa, ceresera: ciliegio
cerasce (la): ciliegia
cerasa, cerase: ciliegia
cèrca: quercia
cerceije: orecchini
cèrche (la): questua
cèrchene: cercano
cercìne: panno ritorto a forma di ciambella
cercua: quercia
cerke: mazzo
cerluotte: pantofole
cerq’, cerque: quercia
cèsa: terreno sterile
cètele (lu): bambino
cetrêne,cetròne (lu): anguria
ceuse: mal ridotto, poco di buono
ce vadàime, ce vedème: addio, ci vediamo, arrivederci
c'ha mànche, ci-à mànche manca, non basta
ch'aja fà, ca jia fà che devo fare
ch’n’, chène: cane
chechécce (la): zucca
chêcheme (lu): recipiente in rame con manico, posizionato vicino al fuoco per fare acqua calda
chechêmbre (lu): cetriolo
checocce: zucca
chela: parecchi
chênge (lu): fabbrica di liquirizia
chénnele (la): culla
chennerine: corde vocali
chèqula: sterco di ovini e caprini
chèse: casa
chettore )la): pentolone
chezette ferrate: calze ferrate
chi: che (pron.) (Es.: chi fatte? Che hai fatto?)
chiacche: laccio di metallo per la cattura di animali selvatici. Era posto nei punti di passaggio della bestia che era attirata con qualche esca. Quando l'animale passava il laccio si stringeva imprigionandolo o soffocandolo.
chiacchielle: fanfarone
chiachijlle: persona inaffidabile, fanfarone, sbruffone
chianette: calci, (coppie de chianette: coppie di calci)
chiapparelle: molletta per il bucato
chiappe dèmbese: pendaglio da forca, pezzo di merda
chiarète (ha): ubriaco, (ha chiarite: è ubriaco)
chiatre: glassa ottenuta montando l'albume dell'uovo con una forchetta o con una frusta da cucina
chiavàte: copula
chiavecòne: da chiavica, fogna, (dispregiativo: donna di malaffare, puttana)
chichilùne: pietre grandi, grandine
chichìrche: cicerchia
chicòcce: zucca
chicuccèlle: zucchina piccola
chieche: piega. Chiamata anche pleche. Oltre al significato generico (la chieche di la onne o di lu calzone: la piega della gonna o del pantalone), la parola chieche (o pleche) è usata anche come riferimento ad una porzione abbondante di salsiccia (na chieche di salcicce). Le salsicce, per essere essiccate, erano poste su bastoni di legno collocati in alto, in locali con scarsa umidità (di solito la cucina). Seccandosi, la parte che poggiava sul bastone e la parte opposta, si restringevano formando così una piega.
Chienche: macelleria. Termine arcaico quasi in disuso, è d'importazione partenopea. L'origine della parola va ricercata nel basso latino ed in particolare nel termine "planca" (palanca, tavola lignea) che, in napoletano, divenne "chianca". Poiché originariamente l'esposizione e la vendita al minuto delle carni macellate avveniva tenendole poggiate su un tavolo di legno (una palanca, appunto), è facile risalire all'etimologia della parola: la macelleria è un luogo ove si trovino una o più tavole di legno
chjisarelle: piccola chiesa, (... lu picche de la chjisarelle: il piccolo campanile
della chiesetta)
chillì: quella
chiochie (li): ciabatte (ciocie: scarpe da contadino)
chioi: chiodi
chioppe: scarponi
chiòchiere: ciabatte, pantofole. È forse questa l'occasione più propizia per riconsegnare al dialetto abruzzese la "paternità" di questo vocabolo che, del tutto erroneamente, viene da sempre attribuita al dialetto di Ciociaria (Lazio-Frosinone). Sulla base di questo infondato presupposto, il termine viene poi riferito al dialetto abruzzese come una traslazione da quello ciociaro. In effetti la citata zona del Frusinate deve il proprio nome al vocabolo dialettale "ciocia" che indica appunto una sorta di calzatura rustica costituita da un unico pezzo fissato al piede per mezzo di corregge di cuoio o stoffa. Ma il termine "ciocia" deriva dall'abruzzese "chiochie" direttamente ereditato dal latino
chiove: chiodo, pensiero fisso
chiove (lu): sbornia
chische: cadi
chi scì ‘ccise, chisciccìse: mannaggia, accidenti
chìse, cchijse: chiesa
chissì: questa,
chistì: questa
chiatarra: strumento tipico abruzzese per fare la pasta in casa, detta - alla chitarra -
chitho: presto
chiù: più
chiuorte: storto
chiupp: pioppo (Montebello sul Sangro)
chiuvètte: chiodino
chiuvusu: piovoso
chivielle: nessuno
ciaciacche: la poltiglia che si forma negli scoli delle stalle, liquame
cicciacole, ciacciagole: gazza ladra
ciàccie: carne
ciaffòne: uno che fa le cose in modo disordinato, leggero
cialefone: disordinato
ciallella: verdura di montagna e pane bagnato
ciambane (la): zanzara
ciammaglica: generico per lumaca
ciammaìche, ciammaijèche, ciammajiche (la): lumaca
ciammaichèlla, ciammarechelle: piccola lumaca; piccola strada di montagna a tornanti, aspra
ciammaragne: ragno
ciammarèche: lumache (pasta)
ciammarìche: lumache
ciammariuc’, ciammariùce: lumaca
ciampàne: zanzara
ciampechêne, ciampecòne (lu): inciampata
ciànghe: gamba malandata
cianghette: sgambetto
ciangrassone: grassone
ciappètte: piccolo fermaglio, molletta
ciarambane: il vorticare dell’insetto sul boccio del fiore.
c-i-arbìje, c'arbije: ricomincia da capo, riprendo tutto dall'inizio
c-i-arcàle, c'arcàle: ci riscendo, scendo di nuovo
ciarcélle: sporco residuo
c-i-arcònte, c'arcònte: ci racconta, ci dice di nuovo
c-i-arcòtte, c'arcòtte: ci ha cotto di nuovo
ciarfajeve: raccontare, quasi fantasticando, mitizzando.
ciarfèlle (la): testa
c-i-arpulìte, c'arpulìte: ci ha ripulito, ci ha tolto, riferito al denaro
ciàrra ciàrra: pieno, colmo fino all'orlo
c-i-ardà, c'ardà: ci ridà, ci restituisce
c-i-ardètte, c'ardètte. ci ha detto di nuovo, ce l'ha ripetuto
c-i-arduvàje, c'arduvàje: ci procura
c-i-arfìc'arfì: ci rifai di nuovo, torni un'altra volta a fare ciò che hai fatto
c-i-armàste, c'armàste: ci è rimasto, ci resta
c-i-arnàsce, c'arnàsce: ci rinasce, nasce di nuovo, un'altra volta
ciàrra ciàrra: colmo, pieno fino all’orlo
ciarrapìche: brinata del mattino
ciarròcche: grappoletto di frutta
c-i-arsàje, c'arsàje: ci risalgo, torno su di nuovo
c-i-arsète, c'arsète: ci siete di nuovo
c-i-arsème, c'arsème: ci risiamo, la cosa si ripete
c-i-arsumèje, c'arsumèje. ci assomiglia, gli somiglia
c-i-arvà, c'arvà: ci va di nuovo, ci va un'altra volta
c-i-arvàje, c'arvàje: ci vado di nuovo, un'altra volta, ancora
c-i-arvè, c'arvè: ci ritorna di nuovo, viene un'altra volta
c-i-arvìste, c'arvìste: ci ha visto un'altra volta, di nuovo
c-i-asveje, c'asvèje: ci sveglia
c-i-attòcche, c'attòcche: ci tocca, ci spetta, è nostro
c-i-attucchèje, c'attucchèje. ci toccava, ci spettava, era nostro
ciàue: ciao
ciautèlle, ciaudelle: pane bagnato con basilico, aglio, pomodoro, ecc.
ciavaije: balbuziente
ciavajone: balbuziente
ciavajà: balbettare
ciavardélle (la): ragazza di facili costumi
ciavarra, ciavarre: giovane pecora di un anno, oppure: giovane donna ciarliera e vana
ciavuche: buco-buca. Oltre al significato citato, il termine fa riferimento anche ai "buchi" anatomici.
ciavucuate: bucato, perforato
cicagne: sonno
cicceche: pensiero fisso
cicelle: ombelico
cicenterre: capinera
cìche l’ucchie: chiudere gli occhi
cicinelle: salvadanaio
cicirchie: cicerchia
cicirchieta: anello
cieca: poco
cieciula: pancia
cièrve: acerbo
cifanasse: diavolo, spirito del male
ciffe ciaffe. pietanza a base di carne di maiale
cìle: cielo
cilicie: cintura ruvidissima e nodosa da portarsi sulle carni per penitenza
cilinghe: cocci di vetro, termine onomatopeico
cillate: bacato, andato a male, guasto. Riferito solo a prodotti alimentari (soprattutto granaglie, cereali, legumi ecc.) quando le scorte stipate vengono attaccate da larve di insetti che se ne nutrono provocando, ad esempio, le tipiche perforazioni delle semenze
cillètte: uccelletto
cillistrine: civettuolo. È doveroso precisare che la civetta in quanto animale viene correntemente indicato col termine "ciuvetta" e che l'uso della parola "cillistrine" è ironicamente vezzoso
cillìtte: uccelli
cillìte: bacato
cillucce: uccellino (diminutivo o vezzeggiativo della parola uccello). Lo stesso termine viene usato anche per indicare una sorta di biscotto di pasta frolla ripieno di marmellata o altro. Questa ghiottoneria, spesso cosparsa di zucchero a velo, viene infatti lavorata simile ad un fagottino che ricorda la forma di un uccellino
cillune: corvi, cornacchie. In genere tutti gli uccelli di grossa taglia. Il termine viene anche riferito alle persone inopportune che con il loro improvviso apparire suscitano disappunto
cimmitòrie: ossario
cinciapélle (lu): parte scarta della carne
cinciàre: cenciaio, cenciaiolo
cinciò: cencioso, usato come insulto
cindrine: cinta
cindrune: chiodo lungo, grosso e quadrato
cinìzie: cenere
cinòbbie: cenobio, comunità religiosa, monastero
cintrelle: chiodi
cintrìne: cinta dei pantaloni
ciòcchele: si dice delle cose inutile
cioccare: ciocco, legna grossa
ciochin: campanello
cioce: Cerambice Eroe. Coleottero della famiglia dei Cerambicidi
ciomme: gobba, escrescenza
ciònghe: offesa (rivolta a qualcosa che non è normale, che manca, che è rovinata. Te’ ‘na mana cioghe: ha una mano offesa, rovinata, ecc,)
cioppe: zoppo
cippitielle: pezzetti di legno di scarto delle fascine. Utilizzati per ravvivare il fuoco
ciungà: offendere, rovinare fisicamente qualcuno con la violenza
ciungàte: offeso, rovinato, picchiato con violenza
ciosca: associazione segreta per delinquere
ciprigne: la luna
cirasce, ciresce: ciliegie
ciràse: ciliegie
circhè: cercare
cìrche: cerca, chiedi
circhème: cerchiamo, chiediamo
circhète: cercate, chiedete
cìre: cera
cirèsce: ciliegia
Cisandàngele: Città Sant’Angelo, (antico Angulus o Angulum)
cischtuie: tartaruga
cistu: cesto
cìtele: bambino.
citilànze: infanzia
cìtolo: ragazzino
citilòne: bambinone
citròne. anguria, cocomero
cìturu: lattante, bambino
ciùcchele: vasi di latta o di coccio (ciùcchele vicchie: robaccia vecchia di poco conto)
ciuccia: sesso femminile, ma si adopera quando bisogna dare dell’asino a una donna (si’ ‘na ciuccia: sei un’asina)
ciucculattire: macchinetta per fare il caffè
ciuccule nire: cozze
ciufella: sesso femminile
ciufellare: pifferaio
ciuffile: fischio
ciuffilùne: pasta rigata
ciufielle: fischietto
ciuhètte: civetta
ciula: pene
ciumme: rialzo, gobba
ciummner: ciminiera o camino (M. sul S.)
ciummenire, ciumminìre (la): camino, ciminiera
ciuppìne: andamento irregolare nel camminare
ciurlate: raggirato
ciurle: capelli
ciurrijòne: capellone
ciutròne: cocomero ciuvìre (la): vecchio carretto con una ruota e due stanghe per trasportare il letame
ciurmàjje: moltitudine ostile.
ciuminire: ciminiera
ciucculattera: caffettier
ciuppe: zoppo, sciancato.
ciurre: capelli, ciuffo
civòmmeche: bozzo
cizza: bambina
clliu: chiodo
clunnet: comodino
cocca: sesso femminile
cocca: gallo
còcce: testa
cocco, cocca: caro, cara - affettivo
cocchia, cucchie: crosta
coccia, cocce: testa, testone
coccia pilate: calvo
còce: scotta
còce: cuocere
còcene: cuòciono
cocle (le): bocce
cògne: cuneo
coi, col, con: ‘nghi (prep. art.)
colla: con la
còlle: colle
còlle: collo
colovra: biscia
conghe: conghe. canca, anfora di rame
consòle: pranzo dei parenti per il morto
coppallìnde: qualche sasso
coppe (la): recipiente in ferro che serviva per cuocere al fuoco una pizza di granturco
coppe (lu): modo di chiamare le patate cotte sotto la cenere del camino. Es. famme ddu patàne a lu còppe
còppele : berretto
coppola: berretto
còre: cuore
corne: una salsiccia della "catena"
corre: correre, dope lu corre: dopo la corsa
cossa (la): gambe
cosse (le): gambe, pl.
cosse: coscia
costa: salita
còte: còlto, preso
cotirenzinzile: vutrettola
cotte: cotto
còtiche: cotenna
cottomà: accostumare, sistemare
cràjna: piccone
crape: capra
crastate: castrato, evirato
crea cìtele: pene
credenze: credito, (sta credenze: questo credito)
creiura: fascio di legna messo a seccare sopra un muretto
cresce: crescere
crèscene: crescono
crèscite: crescita
criature, crijature: neonato
cridenze: credenza, mobile da cucina
crijànze: educazione
criscèjene: crescevano
criscème: cresciamo
criscènne: crescendo
crisciùte: cresciuto
cresommele, crisommele: albicocca
crispelle: frittatine usate per cucinare paste in brodo o al forno
cristijane: persona
cristijne: persone, gente (plurale)
cristore: scopa, realizzata di solito legando insieme, intorno ad un bastone, alcune piante di ginestra
crita: creta, argilla
criule (li): stringhe in cuoio
crillà: scricchiolare
crille: scricchiola
crivelle: utensile per setacciare il grano dalla polvere di terra
crocche: uncino, gancio.
crucchi: tedeschi
crueje: scorreggia
cruja: grinza
cruvélle (lu): setaccio a larga trama, macinagrano, arnese per separare il grano dalle scorie
cruvelluccije: piccolo setaccio
cruvillate: pieno di buchi e rovinato
cuàne: cane
cuàzze: pene
cubbelle: niente
cucchiare: cucchiaio
cucchiaròne: grande cucchiaio di legno d’acero
cùcchie (la): crosta
cucciole (la): tellina
cuccumèlla: pentolina
cùce: cuce (j còce, tu cùce, esse cùce, nu cucème, vu cucète isse cùcene)
cùce: cuoci (j còce, tu cùce, esse còce, nu cucème, vu cucète, isse còcene)
cùceme: cucimi, ma anche cuòcimi
cucème: cuciamo
cùcene: cuciono
cucènte: che scotta, cocente, che brucia
cucète: cucìte, ma anche cuocète
cucchiare: cucchiaio, cazzuola da muratore
cucchie: crosta del pane
cucciùte: caparbio
cucì: cucire
cucivule: garbato
cucumaija: ardere senza fiamma
cugnàteme: mio cognato
cugnàtete: tuo cognato
cugnugne: congiungere, congiunge
cuijéte: zitto, quieto, buono
cujòne: coglione
cuitòre: coglitore
cule: culo, sedere, posteriore, il di dietro
culle: culla
culle: quello
culle: colli
cullè: quella - riferita a persona
cullù: quello . riferita a persona
culunzìnu: immediatamente
cumbarzijune : dolciumi rustici cotti al forno. I contadini li offrono duranti i lavori di mietitura e di trescatura del grano
cumète: aquilone
cummannà: comamandare
cummannànte: comandante
cummànne: comando
cummatte: avere a che fare
cummèdie: chiasso
cummende: convento
cummigghiàri: coprire
cummite: scampagnata
cummudine: corpetto
cummudine: mobiletto a lato del letto
cumpirziuni: buscotti non dolci fatti in occasione della trebbiatura
cundindezze: allegria, contentezza
cunsirvà: conservare
cunsuole: consolo
cuntà: contare
cuntràtte: contratto
cunucella: rivolo d’acqua
cunvulze: agitazione nervosa di persona che non riesce a conservare più di un istante la stessa posizione
cunzije: consiglio
cuoppe: grosso mestolo
cupèrte: coperta, coperto
cupìrchie: coperchio
cuppène, cuppine, cuppinu: mestolo
cuppìne: schiaffo
curale: da coro, (lirica curale: destinata ad essere recitata a più voci)
curce: verso onomatopeico col quale si richiama l'attenzione dei conigli d'allevamento. La parola viene pronunciata con voce un po' in falsetto e facendo vibrare la "r" sotto il palato con suono sordo. Era probabilmente un ingenuo tentativo di imitare il verso di questi animali (pressoché muti) per indurli ad avvicinarsi e lasciarsi accudire o prendere. Forse per riflesso condizionato, le bestiole rispondevano
sempre al richiamo e si avvicinavano senza timore alle mani del padrone
curèje: scorreggia rumorosa
curène (la): vento garbino
curiale: membri della giuria
curnone: angolo
curtèlle: coltello
curtiell: coltello (M. sul S.)
curve: corvi
curve: curva, (e ffàlle sscì de curve riscia rìsce: lasciala uscire rasentando, sfiorando la curva)
cuscì, accuscì: così
cussè: questa - riferita a persona -
cussù: questo - riferito a persona –
custatelle: costata
custù: questo
cutènne: cotenna, (a volte testa)
cuteranzinzere: cianciallegra
cuterèzze (lu): parte posteriore sporgente dei gallinacei
cuttòne: cotone
cuttrille: cortile
cutture: paiuolo. Recipiente da cucina di rame, fondo e rotondo con manico di ferro arcuato. Molto più piccolo della "callare", era usato per cucinare. Solitamente era appeso alla catena del camino. Chiamate da qualcuno anche callare
cutùle cutùle: si adopera nella frase : mò te facce cutùle cutùle, ovvero, adesso te le suono di santa ragione
cutturu: pentola
cùtulu: sconsolato
cutuòrne: calzettoni
cuturne: stivaletto, calzari
cuttùru: pentola
cuzze: posto nascosto la cui esistenza non va rivelata per evitare che altri possano venirne a conoscenza. Termine particolarmente usato dai bambini per indicare un luogo segreto dove nascondere o reperire in abbondanza qualcosa da non condividere con nessuno
cuzzette: nuca
Iscriviti a:
Post (Atom)