Vocabolario della Lingua Abruzzese

Sito


fonte: http://www.abruzzo.fm/archivio/treppecore/a.html

A


a capaballe: sotto


a capammonde: sopra

abbabbalocattu: stupefatto

abbadà: prestare attenzione a qualcuno o qualcosa

abbade: stai attento, fai attenzione

abbàdene: badano, prestano attenzione

abbafà: abbeverare

abbaja’: j abbaje, tu abbije, esse abbaje, nu abbajème, vu abbajète, jsse abbajene ( io abbaio, tu abbai, egli abbaia, noi abbaiamo, voi abbaiate, essi abbaiano ). Passato: j abbajve, tu abbajste, esse abbajò, nu abbajemme, vu abbajeste, jsse abbajèrene (io abbaiai, tu abbaiasti, egli abbaiò, noi abbaiammo, voi abbaiaste, essi abbaiarono )

abbàlle: a valle, verso giù , in basso in giù, in discesa

abballiste: verso il basso, giù

abbà lu sonne, abbà lu suonne: avere, prendere sonno

abbambà: bruciare leggermente

abbambato: che si è un po’ bruciato

abbanduna’: abbandonare, j abbandòne, tu abbandùne, esse abbandòne, nu abbandunème, vu abbandunète, jsse abbandònene (io abbandono, tu abbandoni, egli abbandona, noi abbandoniamo, voi abbandonate, essi abbandonano). Passato: j abbandunìve, ti abbandunìste, esse abbandunò, nu abbandunèmme, vu abbandunèste, jsse abbandunàrene (io abbandonai, tu abbandonasti, egli abbandonò, noi abbandonammo, voi abbandonaste, essi abbandonarono)

abbanne: al bando, da parte

abbàta: fai attenzione

abbate: abate

abbiricasse: affrettarsi

abbìte (tu): badi

abbe: meraviglia

abbelà: sotterrare, ricoprire

abbelato: sotterrato, ricoperto

abbendà: suonare a slancio le campane

abbìndite: lanciati di corsa

abbijà: iniziare, avviare, cominciare, j abbìje, tu abbìje, esse abbìje, nu abbijème, vu abbijète, jsse abbìjene (io inizio, tu inizi, egli inzia, noi iniziamo, voi iniziate, essi iniziano). Passato remoto: j abbijve, tu abbijste, esse abbijò, nu abbujèmme, vu abbijèste, jsse abbijèrene (io iniziai, tu iniziasti, egli iniziò, noi iniziammo, voi iniziaste, essi iniziarono)

abbijastemà, abbijasimà: bestemmiare

abbìje: comincia, inizia

abbijte: inizia, vai, comincia a camminare abbiij’: cominciar, iniziare

abbillì: abbellire, j abbillisce, tu abbìllisce, esse abbellisce, nu abbillème, vu abbillète, jsse abbillìscene (io abbellisco, tu abbellisci, egli abbellisce, noi abbelliamo, voi abbellite, esi abbelliscono). Passato:j abbillìve, tu abbillìste, esse abbillò, nu abbillèmme, vu abbillèste, jsse abbillèrene (io abbellii, tu abbellisti, egli abbellì, noi abbellimmo, voi abbelliste, essi abbellirono)

abbindà: scagliare, scaraventare, lanciare contro, j abbènde, tu abbìnde, esse abbènde, nu abbindème, vu abbindète. Jsse abbèndene. Passato: j abbindìve, tu abbindìste, esse abbindò, nu abbindèmme, vu abbindèste, jsse abbindèrene

abbindarse: prendere la rincorsa

abbiricasse: affrettarsi

abbirrutà: avvolgere, j abbirrùte, tu abbirrùte, esse abbirrùte, nu abbirrutème, vu abbirrutète, jsse abbirrùtene ( io avvolgo, tu avvolgi, eglia vvolge, noi avvolgiamo, voi avvolgete, essi avvolgono). Passato: j abbirrutìve, tu abbirrutìste, esse abbirrutò, nu abbirrutèmme, vu abbirrutèste, jsse abbirrutèrene (io avvolsi, tu avvolgesti, egli avvolse, noi avvolgemmo, voi avvolgeste, essi avvolsero)

abbirrutàte: avvolto

abbità: abitare, j àbbite, tu ìjbbite, esse àbbite, nu abbitème, vu abbitète, jsse àbbitene ( io abito, tu abiti, egli abita, noi abitiamo, voi abitate, essi abitano). Passato prossimo: j abbitèje, tu abbitìe, esse abbitèje, nu abbitavàme, vu abbitavàte, jsse abbitèjene (io abitavo, tu abitavi egli abitava, noi abitavamo, voi abitavate, essi abitavano). Passato remoto: j abbitìve, tu abbitìste, esse abbitò, nu abbitèmme, vu abbitèste, jsse abbitèttere (io abitai, tu abitasti, egli abitò, noi abitammo, voi abitaste, essi abitarono)

àbbite (io): abito

àbbite (l’): l’abito, il vestito

abbittunà: abbottonare ( j abbittòne, tu abbuttùne, esse abbittòne, nu abbittunème, vu abbittunète, isse abbittònene) (io abbottòno, tu abbottòni, egli abbottòna, noi abbottoniàmo, voi abbottonàte, essi abbottònano)

abbocche: abbocca, ci casca, cade nella trappola, ci crede

abbotta: gonfia

abbotte: gonfia, ingrossa, ma viene normalmente adoperato anche in senso figurativo. Es.: scoccia, dà fastidio (mò m’abbuttàte l’anime! Adesso ha veramente scocciato! Me sa che a quille, se nn’ha finisce, jabbotte la cocce. Mi sa che a quelli, se non la finisce, gliene dò di santa ragione. Mò j s’abbòtte la panze: ora gli/le si gonfia la pancia)

abbuscà: guadagnare (es.: esce e me vaje abbuscà caccose: esco e mi vado a guadagnare qualcosa), prenderle, venire picchiato (es.: Giuvanne ha scìte pe’ parlà, ma ha jte abbuscà: Giovanni è uscito per parlare, ma è andato a prenderle). J abbusche, tu abbusche, esse abbusche, nu abbuschème, vu abbuschète, jsse abbùschene (io guadagno, tu guadagni, egli guadagna, noi guadagnamo, voi guadagnate, essi guadagnano). J abbuscìve, tu abbuschìste, esse abbuscò, nu abbuschèmme, vu abbuschèste, jsse abbuschèrene (io guadagnai, ti guadagnasti, egli guadagnò, noi guadagnammo, voi guadagnate, essi guadagnarono)

abbuttunà: abbottonare (j abbuttòne, tu abbuttùne, esse abbuttòne, nu abbuttunème, vu abbuttunète, isse abbuttònene) (io abbottòno, tu abbottòni, egli abbottòna, noi abbottoniàmo, voi abbottonàte, essi abbottònano)

abbramàte: molto desideroso di mangiare

abbretè: avvolgere (j abbrète, tu abbrìte, esse abbrète, nu abbretème, vu abbretète, isse abbrètene) (io avvòlgo, tu avvòlgi. egli avvòlge, noi avvolgiàmo, voi avvolgète, essi avvòlgono)

abbrujndì: arroventare

abbruschià: abbrustolire

abbruschiato: abbrustolito

abbruschilì, abbrusculì: abbrustolire

abbruschilìte: abbrustolito

abbruscià: bruciare

abbrusciato: bruciato

abbruscì: bruciare

abbrusculì, abbruschilì: abbrustolire

abbrusculite: abbrustolito

abbuccà: abboccare, cadere in trappola, credere a qualcosa non vera

abbuccate: ha abboccato, ci è cascato, è caduto in trappola, ci ha creduto

abburrità: avvolgere

abburritato: avvolto abbuttà: rimpinzare, abbottare, gonfiare, ma anche scocciare (j abbòtte, tu abbùtte, esse abbòtte, nu abbuttème, vu abbuttète. isse abbòttene) (io abbotto, tu abbotti, egli abbotta, noi abbottiamo, voi abbottate, essi abbottano)

abbuttate: gonfio

acc: acqua (Montebello sul Sangro)

accape: in cima, a capo

accappà, accappàre: coprire

accarizzà: carezzare

accarrà nnànze: travolgere

accasarciato: ammucchiato

accattà: comprare

accavallà: superare in ostacolo

accavallà: accavallare

accavecione: dolce natalizio bombato. Si dice anche in forma volgare e spregiativa, di cose che hanno forma rotonda

accède: uccidere

acchetugnà: malmenare

acchiappà: acciuffare

acchiappacàne: accalappiacani

acchiapparelle: molletta per il bucato

acchittatu: vestito elegantemente

accia o accio: sedano

acciaccà: calpestare, acciaccare, pestare, schiacciare

acciaccà: masticare con forza

acciaffàte: si dice di qualcosa fatta in maniera molto superficiale

acciccà: schiacciare, masticare

acciòppeche: azzoppato

accirciàto: bruciato esternamente

acciccà: schiacciare, masticare

accìde: ammazzare

accimentà: stuzzicare, dare fastidio

acciuccà: abbassare, j m’acciùcche, tu t’acchiùcche, esse s’acciùcche, nu ci- acciucchème, vu v’acciucchète, jsse s’acciùcchene. Passato: jm’acciucchìve, tu t’acciucchìste, esse s’acciuccò, nu ci-acciucchèmme, vu v’acciucchèste, jsse s’acciucchèrene

acciuccate, acciucchite: abbassato

acciucchirse, acciuccarse: chinarsi, inchinarsi, accucciarsi

acciuite: appagato

acciuppicà: azzoppare, rendere zoppo

acciuppicàte: azzoppato

accoje: colpire

a cocce cap’abballe: stare all’ingiù

accorzras: accorgersi

accroccà: preparare il fuoco, mettere la tagliola

accucchià: mettere insieme e da parte, racimolare, raggranellare, risparmiare

accucchie: mette insieme

accucciàto: accovacciato

accucugliàto: seduto sui talloni

accuculàte: accoccolarsi, (dalla serie onomatopeica co... co..., che ricorda il

verso e, quindi, l’atto della chioccia).

acculecà: a coricarsi

accumpagnà: accompagnare

accungià: mettere insieme, aggiustare, concludere. Adoperato anche in cucina (es.: accunge la n’zalate: prepara l’insalata, condiscila, ecc.)

accuppià: accoppiare

accusà: accusare

accuscì: così

accuzzille: giocare a mmazze e ccuzze, gioco di ragazzi che si fa con bastoni

acìto: aceto

aclìsse: eclisse

acquacciàte: porsi coccoloni, cioè piegare le ginocchia come per sedersi sui calcagni

acquasale: pane bagnato con olio e sale

a crap’ a saij: la sua capra

acunìglio: coniglio

adacquà: innaffiare

add, adde: alto

addavère: veramente

addèzze: altezza

addijùne: digiuno

addimannàre, addimànno: domandare, chiedere in sposa una ragazza

addò: dove (avv.)

addòre: odore

addumane: domani

addunà, addunàrse: accorgersi

addupiato: steso a dormire o a riposare

addurà: odorare o adorare (Es.: Lu Pete di San Gabriele io l'addoro - io adoro il piede di S.Gabriele)

addusemà: odorare

addusilà, addusulà, addusulì: ascoltare

adòrie: accudire le bestie

aducchià: adocchiare; guardare con interesse o desiderio

adùrie: governa, es.: adùrie lu vitèlle, ovvero, governa il vitello)

a ècche: qui

aerta: alta

affedé: promettere fedeltà

affociàto: che si è tirato su le maniche

affiarà: avvampare

affiàre: il bruciacchiarsi dei lini troppo accostati alla fiamma

affiaràte: bruciacciato, leggermente bruciato

agliòtte, agliuttì: inghiotte, inghiottire

agnille: agnello

agniline: gengive dei vecchi dopo la perdita dei denti

agreyablo: piacevole

agùje: aguglie (pesce azzurro)

ahè: qui, in questo luogo

ainàre, aìnate: sbrigarsi, sbrigati

aine: agnello

airal: piazzola fra i boschi

aìstri: parte che si stacca da erbe selvatiche

aità: cullare

ajaccià: sdraiare, andare a dormire

ajjacciate: sdraiato

aje: aglio

ajògne: aggiungere

aju: al

ajuttete: sbrigati, muoviti

a hunìte, ahunìte: insieme

ainasse: darsi da fare

airale: piazzola fra i boschi

alanne: alare, i due arnesi da focolare o da caminetto, per lo più di ferro o altro metallo, usati per tenere sospesa la legna sì che arda meglio.

alàre: sbadigliare

Alende: fiume Alento

all’aùffa: senza pagare

alla: a la

allamate: infangato

allancanà: avere fame

allanganate: vinto

allanganite: stancato, riarso, es.:sta allanganite dalla sete: ha soffero la sete e vuole bere, s’allanganite a strillà: chiama inutilmente da molto tempo

allappà: cucire l’orlo

allappà: allappare, che ha un senso di acre in bocca

allaròne, hallaròne: gallinaccio, tacchino

alla segreduna: all’improvviso

alle: a li

àlle, halle: gallo

allendà, allindè: porre termine, allentare, smettere, finire

allindate: stanco

allenzà: cominciare a fare uova

alliggirì: digerire, ma anche alleggerire

allìna, hallìna: gallina

allinàcce, hallinàcce: gallinaccio, tacchino

allindà: allentare. smettere finire

allindate: stanco

allo: a lu

allòche: alluche: lì, là

allore: allore

allucàrse: sedersi

allucate, alluchète: seduto

allùce: allucciare, guardare attentmente, fissare, es.: che se t’allùcce: che se ti guarda

alluchèmece: siediamoci

allùchete: siediti

alluchèteve: sedetevi

alluccà: urlare, strillare, gridare

allùcche: grida, strilla, urla

allundanne: allora, tanto tempo fa

allungà: allungare

alluscà: vedere

allusche (ci-ha): vede

alluschì: vedere

alluscìnta: in quel modo

allutanne, ‘llutanne, tanne: allora

almène: almeno

amiche: amico

ammacca: ammaccare

ammandà, ammantà: coprire qualcuno per il freddo

ammarèje: amaro

ammarrà: perdere l'affilatura

ammarràte o ammarrunite: che taglia poco, che ha poca affilatura

ammasciate: faccenda, commissione

ammascicà: masticare

ammassà: impastare

ammasscìche, ammascechì: mastica, masticare

ammattùto: trovarsi lì per caso, coincidenza, es.: ti cci si ammattuto: ti sei trovato là per caso

ammazzatòra, ammazzatore: mattatoio

ammazzoccàto: riferito al pane non cotto bene

ammestecate: mescolati

ammète: invita

ammìdie: invidia o malocchio

ammizzà: abituare

ammizzate: abituato

ammoccà: versare

ammonde: in su (nella maggior parte dei casi), in altri casi: lungo

ammondiste: verso l’alto, in su

ammonde, ammonte: su, sopra, in salita

ammopàtu: mogio

ammuccarse: cadere

ammuccuà: capovolgere

ammupate: mogio, triste

ammuscilite: avvizzito

ammuscillì: ammosciare

ammuscìto: ammosciato

ammusciulì: ammosciare

ammusciulìte: ammosciato

a 'ncacchiate: ha preso, ha ripreso, detto di piore o pianta che inizia a fiorire

a ‘ncaciate: ha attaccato, riferito alla neve per terra

ancìno: uncino

anconaglia: inguine

ancuculìrse: accoccolarsi

andìche: antico

andò: dove

a 'ndò steme a ji?: Dove stiamo andando

a 'ndò stì?: Dove stai?

a 'ndò vì?: Dove vai?

anèglio: anello

angene: bastone di legno

anghe: mascelle

angulane: dall’antico Angu lum, (pòpele angulane = popolo di Città Sant’Angelo, cittadina in provincia di Pescara)

angustie: pena, stato di angosciosa preoccupazione

annacquà: dare l’acqua, mettere acqua, innaffiare

annacquate: alleggerito con l’acqua. Es.: m’annacquate lu vine: mi ha messo l’acqua nel vino

annànzi: davanti, anteriore

annaschésce: di nascosto

annazzachènnese: dondolando le spalle come fa la madre con la cuna o la zana

annazzecà, annazzicà: dondolare, cullare

anne: anno, anni

anne gnove: nuovo anno

anne nove: anno nuovo

annemmòlle: in ammollo

annià: annegare

annihà: annegare

annihàte: annegato

annillite: litigati

annìnze: avanti, davanti, anteriore

annirì: annerire

anzalète: insalata

aòste: agosto

a partarrète all'indietro

a pidù: a ciascuno

a pisciarèlle: a rivoli

apìte: pietà.

appacìmo: di cosa rivolta al nord, dove d’inverno non batte

appalanchete: appalancato, protetto da grosse travi

appaccì: acendere

apparancate: riparato

apparecchie:aereo, aeroplano

apparì: apparire

apparicchià: apparecchiare

appartinè: appartenere

appassiunà: appassionare

appèe: a piedi

appeccè: accendere

appellà: chiamare

appènne: appendere

appennecà, appennecato: dormire, fare il pisolino, che dorme appena

apparterrète: di dietro

appennesèlla: serenata

appetecà: camminare in salita

appettàta: salita

appezzutàto: appuntito

appezzutì: appuntire, fare la punta

appezzunète: maleodorante

appiccàre: appendere, ma anche dare fuoco a qualcosa, es.:appiccate foche: ha dato, ha messo fuoco

appiccià: accendere

appicciàte: acceso, ma anche andare mano nella mano,es.: 1 appicciate lu foche, 2 uarde come camminene appicciàte: ha acceso il fuoco, ma anche: guarda come camminano mano nella mano

appiccì: accendere

appicciarse: tenersi per mano

appiccìte: acceso, ma anche tenuto per mano, andare mano nella mano, es.: vanne appiccìte: camminano tenendosi per mano

appillicciàrse: bisticciare, litigare

appizzutà: fare la punta, appuntire

appizzutàte: a punta

apprezzà: scagliare

apprezzà, apprizzà: apprezzare

apprizze: apprezza

appujà: appoggiare

appummette: rincalzare il materasso

appummette: promettere, mettere

appurà, apputì: appurare, risapere

appurì: appurare, risapere

aprì: aprire

arà: arare

aradèl: aratro

arbelà: sotterrare, seppellire

arbelate: sotterrato, seppellito

arbiastimà: bestemmiare

arbiastème: bestemmia

arbijà: ricominciare

arbijte: ha riempito

arbocche: rabbocca, aggiunge altro liquido a quello già esistente

arbònne: che va di traverso, riferito a boccone che resta in gola

arbùcche: rabboccare (arbùcche la runchette: rifare il taglio alla falce )

arbùccio: pioppo

arcalàte: è risceso, è sceso di nuovo

arcamà: ricamare

arcapà: scegliere separando le cose

arcapare: scegliere separando

arcète: recitare, usato soprattutto per dire di qualcuno che recita una preghiera

arche (l’): mobile di legno piuttosto profondo in cui si conservavano pane ed altri generi alimentari. Solitamente era assemblato senza l'uso di chiodi o con chiodi di legno. Madia.

archedìneie: arcobaleno

archengièle: arcobaleno

archvèna: arcobaleno

arcòje: raccogliere

arcòte: ha raccolto, ha raccolto nuovamente

arcòle: cola di nuovo, perde, riferito a liquido

arcôno: grosso recipiente in legno dove si depositano i cereali

arculèje: colava di nuovo, riferito a liquido

arcònte: racconta, ma anche conta di nuovo

arcuntà: raccontare, ma anche ricontare, contare di nuovo

arcùnteje: raccontagli, contagli di nuovo

arcùnteme: raccontami, contami di nuovo

arcuntèmeje: raccontamogli, contiamogli di nuovo

arcùntete: raccontati, ma anche riconta, conta di nuovo

arcuprì: ricoprire

ardà: ridare, restituire

ardàje: ridagli

ardàmme: ridammi

ardàtte: ridàtti, torna a darti

ardèmece: ridiamoci, riprendiamoci, torniamo a darci

ardèmeje: ridiamogli, restituiamogli

ardèteje: ridategli

arde: ardere

ardeca, ardeche: ortica

ardeche: ortica

ardìca: ortica

arduvajà. procurare

arduvaje: procura

arduvàje: rattoppo

are: aia, spiazzo destinato allo svolgimento di lavori agricoli o all'allevamento di animali da cortile. Nella tradizione agricola, ogni podere è generalmente dotato di un'aia privata sulla quale svolgere le suddette attività, ma in alcuni paesi esistono aie pubbliche delle quali l'intera comunità può servirsi. A Fallo sono note l'Ara di Carrusce (Aia di Collerosso) e l'Arantiche (Aia antica). Di più recente memoria sono le folcloristiche (e stremanti) trebbiature che si svolgevano su Collerosso e che costituivano per i bambini occasione di grande festa

arecapuddate: capovolto

arecòije: raccogliere

arecundà: raccontare

areuntà: trabordare del liquido

ardrà: rientrare

ardrate: è rientrato

ardrème: rientriamo

areduvaijà: rimediare

arembasciànne: quanto serviva al neonato per il ricambio. Una volta venivano tutti fasciati

aremenè: tornare

aremunnà: sbucciare

aremurè, armirì: spegnere

arfà: rifare

arfiatà: alitare, respirare

argalà: regalare

argirà: rigirare, raggirare

aricallà: zappettare. Il verbo indica l'esecuzione di una zappatura leggera del campo che permetta alla terra di "respirare", in attesa della successiva lavorazione

aricapà: scegliere, ma anche sbucciare ariglugliè: stropicciare

arijème: ritorniamo

arimuscilijè: frugare, mettere in leggero disordine tentando di trovare qualcosa

arnià: bestemmiare

arintenne: sapere, avere conoscenza, essere pratico di qualcosa

arippannà: socchiudere

aripiccilijè: litigare per futili motivi

arivoticà: capovolgere

arjettà: vomitare

arjogne: ricongiungere

arjònte: è arrivato a destinazione o riunito

arliscià: lisciare, accarezzare

armandà, ammantà: coprire

armàne, armìne: resta, rimani

armanè: rimanere

armàste: rimasto

armètte: rimettere, mettere di nuovo

armorè, armurì: spegnere

armòcceche: che morde di nuovo, si adopera per dire a qualcuno che qualcosa di fastidioso lo sta tormentando

armenute: è tornato

armidijà: rimediare

arminì: tornare

arhintre: rientra

arhìjte

arìglio: grillo

arimmantà: coprire in senso generico. Metaforicamente vuol dire anche nascondere le malefatte o l'operato di qualcuno

armoire: armadio

armunnà: pulire a fondo

armuntunàrse: accoppiarsi fra ovini

arnàsce: rinasce

arnuvulì: annuvolare

arepéte, arpète: ripetere

arpijà: riprendere

arpinzà: ripensare

arprizzà: conservare, raccogliere gli scarti

arpruvà: riprovare

arevuccà: fuoruscire da un recipiente troppo pieno

arezelà: riassettare la casa, mettere in ordine un ambiente

arnàsce: rinasce

arnàte: è rinato

arrajà: arrabbiare

arrajate, arrajàto: arrabbiato , adirato

arrangechète: rangido

arrecanette: a organetto

arrecchià: ascoltare senza darlo a vedere

arrète: dietro

arrezzate, arrizzate: alzato

arrèzzete, arrìzzete: alzati

arrizzà: alzare, alzarsi

arsàte: è risalito

arvè: ritorna

arvinì: ritornare

arvinùte: è tornato

arvòteche: schiaffo dato con il dorso della mano

arvunì: riunirsi

arvutecà: rovesciare, rivoltare

arvuticàte: capovolto

arzilà: fare le faccende di casa, mettere a posto, in ordine

a s'imbesse: qualcosa di contrario

ascari: spaccare legna

assacrèsa: sorpresa

assemà: ridurre

assutte: asciutto

assugàte: asciugato

arrajàte: arrabbiato

arrinàrse: arenarsi

arrinàte: arenato

arrivà: arrivare

arrizzà: drizzare

arrìzzele: alzalo

arrizzèmecele: alziamocelo

arrizzèmejele: alziamoglielo

arrizzètele: alzatelo

arrizzèmece: alziamoci

arrubbè, arrubbà: rubare

arruoije: orologio

arruscì: arrossire

arrustì: arrostire

arrutà: rifilare la lama di un coltello, forbice, ecc.

arrutà: investire con macchina, moto, mettere sotto qualcuno

arrutève iu cele nghe la mazze: investiva l’aria girando vorticosamente il bastone.

arrutelirse: rotolarsi

arrutulà: arrotolare, detto di qualcosa che si arrotola

arserene: rasserena

arsumijà, arsumij': rassomigliare, somigliare

arsumije: rassomiglia

artaccà: riattaccare

artajà: ritagliare, ridurre,

artène: ha ancora, ritiene

artirà: ritirare

artòje: riprendersi, togliere qualcosa a qualcuno che ce l'aveva preso

artuccà: ritoccare

arvenùte: è tornato

arvì, arvìne: torna

arvinèje: tornava

arvinì: ritornare

arvinùte: è tornato

arvòteche: schiaffo dato con il dorso della mano

arvunì: riunirsi

arvutecà: rovesciare, rivoltare

arzilà: fare le faccende di casa, mettere a posto, in ordine

ascari: spaccare legna

asena bandasema: fantasma

a s’imbesse: qualcosa al contrario

aspittà: aspettare

assacchijà: a saccheggiare

assacrèsa: sorpresa

assapurà:assaporare assemà, assimà: diminuire a poco a poco, ridurre

assilùte, assulùte: assoluto

assittarse: sedersi

assìttete. siediti

assittèteve: sedetevi

assittèmece: sediamoci

assògne: grasso di maiale, gabbia toracica

assugàte: asciugato

assuléte: senza altri ingredienti

assulùte, assilùte: assoluto

assunnà: assonnare

assunnàte: assonnato

assurbì: assorbire

assurdì: assordire

assutte: asciutto

a tèmpe a tèmpe: con calma

atienghe: devo

atre: altro

attàcce: bottoncino automatico

attamurrate : indurito

atte: datti

attegrande: defecare, l’atto di espellere le feci

attidie: pensieri

attonne: netto, reciso (si dice del taglio).

attozzele: battere; il toc toc del cuore.

attravezze jiste: da queste parti (dimenticate, quasi maledette).

attummàte: si diceva del carro agricolo che perso il bilanciamento si abbandonava all’indietro

atturcinà: attorcigliare

atturricchiate: rimboccate

a tutta callàra: al massimo

auà: guarda

auàrde: guarda

auàrdele: guardalo

auàrdeme: guardami

auardème: guardiamo

auardèmecele: guardiamocelo

auardèmejele:guardiamoglielo

auardètele: guardatelo

auardètevele: guardatevelo

a uffe: senza pagare, gratis

a unìte: insieme

àute: contenitore di legno usato per il trasporto del pane

àuzzu: ingordo

avaste: basta

avè: avere

avème: abbiamo

avèntro: dentro

avte, àvete: alto

avtecète: d’alto lignaggio, nobile

avùte: avuto

avvignatu: avvinghiato, attorcigliato

avvisà: avvisare

avvucàte: avvocato

azzardà: azzardare

azzuffulà: soffiare

azzemate: vestito e ripulito con cura insistente e insolita

azziccà: azzeccare

azzinnà: allattare

azzone: moscone

azzullaije: abbottonare

azzuppà: cadere

azzuppicà: azzoppare

axòo (pr. ajou): aceto

B


baccile: conca, bacinella

bacià: baciare

baéije (lu): baule

baiunze: contenitore di legno di circa cinquanta litri (mezza salme), utilizzato soprattutto per il trasporto dell'uva durante la vendemmia o per la spremitura dell'uva stessa

ballature: attrezzo per l’imballaggio

balle: danza

bandêne (lu): bidone

bandòne: grosso secchio, scatola di latta

bandoni: lamiere di ferro

bangate (la): impalcatura

barche: barca

bardàsce, bardèsce: ragazzo, bambino, fanciullo, fanciulla, adolescente

bardasciòne: adolescente

bardasciùne: adolescenti

bardìsce: ragazzi, bambini, fanciulli, fanciulle, adolescenti

basce: bacio

baschéije (la): bascula

bascùie: bascula, grossa bilancia

basèia: vassoio

bartocchie: martelletto della campana

batafischie (lu): bastone di legno

battòcchie: batacchio, pene

bavaròlr: bavaglino

bavùje: baule

bavujètte: bauletto

bazzariott: bambino

bbacùcche: di persona rimbecillita dall’età.

bbagassce (la): sgualdrina, con un senso di accentuata volgarità.

bbagne (lu): prigione borbonica per detenuti politici.

bbajiòcche (lu): baiocco, moneta d’argento (Italia meridionale) del valore di un soldo.

bbaldràcche (la): donna di malavita, puttana.

bbalìve (lu): messo comunale.

bballate: ballata; racconto in versi di origine popolare

bballe : ubriacatura, ubriacarsi

bbambalò:bambino, altalena

bbandune: bidone.

bbanghe: panca

bbanne, vanne : parte , lato

bbardasce: fanciullo, ragazzo vivace

bbarde : poeta che si rivolge al popolo esaltandone le aspirazioni o le tradizioni

bbardìsce: ragazzi.

bbardasciarije: ragazzaglia

bbattocchie (lu): battaglio

bbauijêtte (lu): piccolo baule

bbefoce: aratore, bifolco

bbella : bella ( na bbella cuccone: una bella donna )

bbenettàlme: anima benedetta, la cara persona morta

Bbernàrde: Bernardo de Michaelis, capitano e patriota di Penne Sant’Andrea, fucilato e decapitato dai francesi a Penne il 17 Luglio 1814

bberte: berta, personificazione di donna ciarliera e bene in carne

bbézzeche (lu): piccolo recipiente con beccuccio per versare l’olio

bèe: bere

beju: bello

beorà: abbeverare

bèota: bevuta

beve: bere

biasteme, biasteme: bestemmia

biastimà: bestemmiare

biàte: beato

biccàcce: beccaccia

bifoce: bifolco

biche: biga, carrozzella scoperta a due ruote

bicichètta: bicicletta

bifòce: bifolco

bijètte: biglietto

billèzze: bellezza

binidizziòne, binidizzijòne: benedizione

biscille: piselli

bisidòse: bisentino

bissinese: abissino

bisulan: ciambella, buccellato

biulch: bifolco

boccapè: rimbambito

bòffa: figa

bòmme: bomba

bbisinìsse: culo, (arret’ a lu bbisinìsse = prenderlo in c. in modo brusco e violento).

bbisinisse: affari es,: fare bisinisse, fare affari

bbittune: bottoni

bbojje: boia.

bbonàlme: buonanima (con senso di rispettosa memoria)

bòsse: botte

bbràcce : Braccio da Montone, capitano di ventura (XIV sec. ) (..a li pite de lu monte Veline Bbràcce passìse l’ùtema nottate…)

bbré, bbrèhe: talismano, amuleto che si porta al collo contro ogni fattura

bbrecche: sassolino, breccia, ghiaietto

bbrucìcce: avanzo di materiale bruciato, odore, puzzo di bruciaticcio

bbrucimajje: misto di sterpaglie

bbuccìne: bovino, vaccino, (come bbuccìne: corno di vaccino dal suono cupo e lacerante)

bbueche: sacchetto che si lega io collo del cavallo e che si riempie con la profenda (razione di biada)

bbuhàtte ( la): contenitore vitreo

bbumbàrde: bombarda (tipo di artiglieria a tiro curvo)

bummalìtte: lumache di mare

bbunazze: bonaccia, mare calmo

bbuscìjje: bugie

bbuttagne (la): afa, ondata di caldo afoso

bbuttije: bottiglia

bbuttùne: bottoni

brèhe: talismano, portafortuna costruito da una guaritrice o maga da portare addosso

brève: talismano

brillòcche: gioiello

briùcciu: scapolare

brolòccu: ciondolo

bùzzico: secchio

buàtte: barattolo di stagno

bùcche: sacco contenente mangiare per gli animali, il piacere di mangiare

buffe: imbroglio - riferito ai soldi

bùffu: debito

bulignàme: melanzana

buzzico: secchio

bencunte: insomma

befêce (lu): bifolco

belinzime: portami, dammi

biastemà, biastimà: bestemmiare

bledente (lu): bidente

boffa: sesso femminile

bògna: gonfiore, bubbone

bosse: botte

bricòche: pesca

brigadòrie: purgatorio

buatte: barattolo

bucche: tascapane

buciu, busce: buco

buffe: imbroglio

buffettêne (lu): manrovescio

bujòtte: discolo

bulignam, buligname: melanzana

bumbardà: bombardare

bumbardamènte: bombardamento

bummàce: ovatta

bunaccione: bonaccione

bunnànzie: abbondanza

burracce: borraccia

bùtse: ceppo

buzzarà: raggirare, frodare

C

c’trone: anguria
ca: che ( cong.) (Es.: so viste ca j cascate. Ho visto che sei caduto)
cacarèlle: diarrea
cacatùre: cesso
cacaviesce: rosa canina; rosa selvatica che fiorisce tra le siepi e i rovi da maggio a luglio
caccave: grande caldaia
cacche: qualche
cacchedùne: qualcuno
cacchià: germogliare
càcchie: germoglio, gemma
cacchie: adoperata per chiedere di qualcuno. Es.: addò cacchie se trove: dove mai si trova
caccià: estrarre
cacciamaccarùne: scolapasta
cacciaspìne: acacia
caccinelle, cacciunelle: cucciolo
cacciòne: cucciolo
cacciunèlle cucciolo, cagnolino
caccòse: qualcosa
caccùne: cani
cace: formaggio
cacìgne, cascìgne: cicoria
caciunìtte, caggiunìtte: dolci di pasta ammassata fatti a Natale e ripieni di marmellata
cacotte: chiocciola
cadecc a ditt cull? Che cosa ha detto quello? (M. sul S.)
cafè: caffè
cafòne: zappaterra
cafùne: contadini
cafurchie (lu): stamberga
cagge : uomo, donna, il tale, la tale
caglinàcciu: tacchino
cagne: cambio, cambiare, (cagne jòche: cambia gioco)
caglina: gallina
caglinacciu: tacchino
cagnu: cambio
caianelle: gabbiano
caijòle (la): gabbia per uccelli
cainà: vedere
cajàne: gabbiano, ma si si dice così anche di un tipo di cappello
càje: caglio
cajine: galline
cajòle gabbia per uccelli
cajòn, cajone: cesto grande
cal: passaggio fra la neve
calamàre: calamaro
calandre: allodola
calate: bevuta
calatore: discesa
calavrusèlle: altalena
calcara: fornace per la calce
cale: scendi
calè: cosa è (M. sul S.)
calcagne, calecàgnu, calicagne: calcagno, tallone
callare (la): caldaia. Contenitore di rame fondo e rotondo utilizzato per la bollitura di grosse quantità di liquidi. Capacità massima due ettolitri (ddu salme). Ma anche paiolo, piccola caldaia di rame per cucinare
callarelle: secchio da muratore
calle: caldo
calle: callo
callècchie. foro fatto al cocomero o al melone per controllarne la maturazione
calzunìtte: dolce natalizio
camarda: pecora vecchia
camarole (lu): operaio che raccoglieva la came
camastra: catena di legno
cambà: vivere, campare
cambisànte: cimitero
cambra: camera
cambusànte: cimitero
came (la): residuo della spiga dopo la fuoriuscita del chicco di grano
camèlla: tegame
campà: campare
canavacciuol’, canavacciuole: verzellino
candène: osteria
candete: cantate
candine: osteria, bettola
candone: gradino
candune: massi, pietroni, macigni
canèje, canìje: crusca
canestru: grosso cesto di vimini col quale si portava il pranzo ai contadini in campagna
canistrèlle: cesta
canna: gola
canna fischie: località battuta dal vento, dove le canne fischiano
cannail: candela (Montebello sul Sangro)
cannarazzune: rigatoni
cannarine: gola
cannarozze, cannaruozze: gola
cannata: brocca
cannèle: candela, cero
cannelle (lu): matterello
cantà: cantare
cantalone: nenia funebre
cantamesse: mantide religiosa
cantuin: cantina
cantunìre: cantoniere
capà: scegliere
capabballe: in giù, in discesa
capàce che: forse
capaddùzie: capopopolo
capanze: scelte personali (es.: Giuvà, nne sta’ fa’ le capanze: Giovanni, non stare a scegliere come ti pare)
capàrce, capèrce: entrare (in un contenitore. Es: pe’ n’tra’ ju dentre bisogna capàrce, capèrce.)
capare: scegliere
caparrelle: cinciallegra
capatùre: cernita, scelta, dal verbo capàre
capellà: più in là
capelomme, capilòmme: lombata di maiale, si adopera pure per dire di qualcuno troppo lento,
grosso e tardo alla comprensione
capedanne: capodanno
capemuzze: ceppo
capescale (lu): scalinata esterna
capestà, capistà: calpestare
capestàte: calpestata
capèstene: calpestano
capèste: calpesto, calpesta
capèzze: briglia per animali
capì: capire
capille: capelli
capìste: calpesti
capistème: calpestiamo
capistète: calpestate
capistieru: lungo piatto di legno
capistòrne: capogiro
capistùrne: capogiri
capitune: anguille di grandi dimensioni
capocce: capocchia
capefamije: capofamiglia
capomìlle, capumìlle: camomilla
cappe (la): quella del camino, mantello usato solitamente dai poveri
cappellitte: copricapo
caprare: capraio
caprègne: caprino, di capra
capudanne: capo d’anno
capumìlle: camomilla
capusdòzio: principale
carafelle: bolle
carafoccia: tasca della gonna
carafocce: tasche
carastòse: costoso, ma si dice pure di persona difficile da trattare
carbinìre: carabinieri
carciòfene: carciofo
carèra: osteria
carfàgna: sonnolenza
cargène (lu): fico secco
caricà: caricare
carie: guasto, deteriorato carnassciàle: carnevale, (ttande carnassciàle = tante carnevalate).
carote: cazzotto
carpa pàje: pene
carpenélle (la): muschio
carracìne: fichi secchi
carratèlle: caratello, piccola botte per la conservazione di vini pregiati.
carratêre (lu): arnese per fare i maccheroni
carre: carro
carrià: trasportare
carrìe: traporto
carrième: trasportiamo
carrìene: trasportano
carriète: trasportate
carrijòle (la): carretto con una ruota
carrijòle (lu): contenitore di cereali a doghe in legno carrine: distorsione dialettale della parola “carlino”. Il “carlino” era una moneta d'oro e d'argento del regno di Sicilia, fatta coniare da Carlo I d'Angiò (da cui il termine carlino); quella d'argento, con varie modificazioni, fu emessa fino all'ultimo sovrano delle due Sicilie. Dieci carlini equivalevano ad un ducato
carusà: tosare, depilare, tagliare pelo o capelli
carusàte: depilato, tosato, tagliato
caruse : luogo per la tosatura
carusèlle, carusille (lu): salvadanaio
carvòne: carbone
carvunàre: carbonaro
cascà: cadere
càsce (lu): formaggio
cascecavalle: caciocavallo
càsche: cade
caschème: cadiamo
càschene. cadono
caschète: cadete
casciere: pastore che fa il formaggio
casciòtte: caciotta
casciuttàre: caciottaro
casìne: bordello casone: rifugio
cassce (la): cassa
cassciòne: cassa da morto
casurielle: salvadanaio. Il termine sembra derivare dalla locuzione "casa aurea" (casa d'oro) a cui è stato aggiunto il suffisso "elle" per indicare, come sempre nel nostro dialetto, qualcosa di piccole dimensioni. Letteralmente quindi la traduzione letterale sarebbe "piccola casa d'oro". Del resto un termine molto simile lo troviamo attribuito ad un comune della provincia di Napoli: Casoria. Lo stemma cittadino di tale località reca, infatti, una casa d'oro in campo azzurro
catane: tasca della parte interna della giacca
catenacce: corteo nuziale
catetrale: cattedrale
catille: lappole, adoperato anche per cavillo
catòrce: oggetto o persona logora, inservibile, malridotto
cauze:pantaloni
cauzone, cauzune: pantaloni
càvice: calce
caviciùne: dolci pasquali a base di formaggio
cavizètte: calza
cavuta: buca
cavutà: bucare
cavallune (li): onde
càvze: pantaloni
cazètte: calze
cazùne: pantaloni
cazzarelle (lu): peperoncino
cazzarola: casseruola
cazziàte: forte rimprovero, sgridata
cazzu: pene
cazzùne: pantaloni
ccalesole: ponente, dove scende il sole
‘cchêne (nu): poco
cchiappine: albero di pino
cchisse: quelli
cchiù: più
‘cciatté (lu): lucciola
cciche: piccole
ccusciè: così
cecagne: colpo di sonno
cecate: cieco
ceccia: getto d’acqua
cecemaragne (lu): ragno
cecora: cicoria
cècule: foruncolo
ce jeme: ci andiamo
cella: pene
cellàre: gabbia, (dendr’a na cellàre: messe in gabbia)
cellarella: sgabuzzino, piccolo vano
célle (lu): uccello
celugne: schizzinoso
cemausa: scalinata esterna
cemènte, c’mente: cemento
cemmece: cimice
cênde (la): cintura
centrine: cinturino
ceràce: cigliegie
ceracia: ciliegia
cerasa, ceresera: ciliegio
cerasce (la): ciliegia
cerasa, cerase: ciliegia
cèrca: quercia
cerceije: orecchini
cèrche (la): questua
cèrchene: cercano
cercìne: panno ritorto a forma di ciambella
cercua: quercia
cerke: mazzo
cerluotte: pantofole
cerq’, cerque: quercia
cèsa: terreno sterile
cètele (lu): bambino
cetrêne,cetròne (lu): anguria
ceuse: mal ridotto, poco di buono
ce vadàime, ce vedème: addio, ci vediamo, arrivederci
c'ha mànche, ci-à mànche manca, non basta
ch'aja fà, ca jia fà che devo fare
ch’n’, chène: cane
chechécce (la): zucca
chêcheme (lu): recipiente in rame con manico, posizionato vicino al fuoco per fare acqua calda
chechêmbre (lu): cetriolo
checocce: zucca
chela: parecchi
chênge (lu): fabbrica di liquirizia
chénnele (la): culla
chennerine: corde vocali
chèqula: sterco di ovini e caprini
chèse: casa
chettore )la): pentolone
chezette ferrate: calze ferrate
chi: che (pron.) (Es.: chi fatte? Che hai fatto?)
chiacche: laccio di metallo per la cattura di animali selvatici. Era posto nei punti di passaggio della bestia che era attirata con qualche esca. Quando l'animale passava il laccio si stringeva imprigionandolo o soffocandolo.
chiacchielle: fanfarone
chiachijlle: persona inaffidabile, fanfarone, sbruffone
chianette: calci, (coppie de chianette: coppie di calci)
chiapparelle: molletta per il bucato
chiappe dèmbese: pendaglio da forca, pezzo di merda
chiarète (ha): ubriaco, (ha chiarite: è ubriaco)
chiatre: glassa ottenuta montando l'albume dell'uovo con una forchetta o con una frusta da cucina
chiavàte: copula
chiavecòne: da chiavica, fogna, (dispregiativo: donna di malaffare, puttana)
chichilùne: pietre grandi, grandine
chichìrche: cicerchia
chicòcce: zucca
chicuccèlle: zucchina piccola
chieche: piega. Chiamata anche pleche. Oltre al significato generico (la chieche di la onne o di lu calzone: la piega della gonna o del pantalone), la parola chieche (o pleche) è usata anche come riferimento ad una porzione abbondante di salsiccia (na chieche di salcicce). Le salsicce, per essere essiccate, erano poste su bastoni di legno collocati in alto, in locali con scarsa umidità (di solito la cucina). Seccandosi, la parte che poggiava sul bastone e la parte opposta, si restringevano formando così una piega.
Chienche: macelleria. Termine arcaico quasi in disuso, è d'importazione partenopea. L'origine della parola va ricercata nel basso latino ed in particolare nel termine "planca" (palanca, tavola lignea) che, in napoletano, divenne "chianca". Poiché originariamente l'esposizione e la vendita al minuto delle carni macellate avveniva tenendole poggiate su un tavolo di legno (una palanca, appunto), è facile risalire all'etimologia della parola: la macelleria è un luogo ove si trovino una o più tavole di legno
chjisarelle: piccola chiesa, (... lu picche de la chjisarelle: il piccolo campanile
della chiesetta)
chillì: quella
chiochie (li): ciabatte (ciocie: scarpe da contadino)
chioi: chiodi
chioppe: scarponi
chiòchiere: ciabatte, pantofole. È forse questa l'occasione più propizia per riconsegnare al dialetto abruzzese la "paternità" di questo vocabolo che, del tutto erroneamente, viene da sempre attribuita al dialetto di Ciociaria (Lazio-Frosinone). Sulla base di questo infondato presupposto, il termine viene poi riferito al dialetto abruzzese come una traslazione da quello ciociaro. In effetti la citata zona del Frusinate deve il proprio nome al vocabolo dialettale "ciocia" che indica appunto una sorta di calzatura rustica costituita da un unico pezzo fissato al piede per mezzo di corregge di cuoio o stoffa. Ma il termine "ciocia" deriva dall'abruzzese "chiochie" direttamente ereditato dal latino
chiove: chiodo, pensiero fisso
chiove (lu): sbornia
chische: cadi
chi scì ‘ccise, chisciccìse: mannaggia, accidenti
chìse, cchijse: chiesa
chissì: questa,
chistì: questa
chiatarra: strumento tipico abruzzese per fare la pasta in casa, detta - alla chitarra -
chitho: presto
chiù: più
chiuorte: storto
chiupp: pioppo (Montebello sul Sangro)
chiuvètte: chiodino
chiuvusu: piovoso
chivielle: nessuno
ciaciacche: la poltiglia che si forma negli scoli delle stalle, liquame
cicciacole, ciacciagole: gazza ladra
ciàccie: carne
ciaffòne: uno che fa le cose in modo disordinato, leggero
cialefone: disordinato
ciallella: verdura di montagna e pane bagnato
ciambane (la): zanzara
ciammaglica: generico per lumaca
ciammaìche, ciammaijèche, ciammajiche (la): lumaca
ciammaichèlla, ciammarechelle: piccola lumaca; piccola strada di montagna a tornanti, aspra
ciammaragne: ragno
ciammarèche: lumache (pasta)
ciammarìche: lumache
ciammariuc’, ciammariùce: lumaca
ciampàne: zanzara
ciampechêne, ciampecòne (lu): inciampata
ciànghe: gamba malandata
cianghette: sgambetto
ciangrassone: grassone
ciappètte: piccolo fermaglio, molletta
ciarambane: il vorticare dell’insetto sul boccio del fiore.
c-i-arbìje, c'arbije: ricomincia da capo, riprendo tutto dall'inizio
c-i-arcàle, c'arcàle: ci riscendo, scendo di nuovo
ciarcélle: sporco residuo
c-i-arcònte, c'arcònte: ci racconta, ci dice di nuovo
c-i-arcòtte, c'arcòtte: ci ha cotto di nuovo
ciarfajeve: raccontare, quasi fantasticando, mitizzando.
ciarfèlle (la): testa
c-i-arpulìte, c'arpulìte: ci ha ripulito, ci ha tolto, riferito al denaro
ciàrra ciàrra: pieno, colmo fino all'orlo
c-i-ardà, c'ardà: ci ridà, ci restituisce
c-i-ardètte, c'ardètte. ci ha detto di nuovo, ce l'ha ripetuto
c-i-arduvàje, c'arduvàje: ci procura
c-i-arfìc'arfì: ci rifai di nuovo, torni un'altra volta a fare ciò che hai fatto
c-i-armàste, c'armàste: ci è rimasto, ci resta
c-i-arnàsce, c'arnàsce: ci rinasce, nasce di nuovo, un'altra volta
ciàrra ciàrra: colmo, pieno fino all’orlo
ciarrapìche: brinata del mattino
ciarròcche: grappoletto di frutta
c-i-arsàje, c'arsàje: ci risalgo, torno su di nuovo
c-i-arsète, c'arsète: ci siete di nuovo
c-i-arsème, c'arsème: ci risiamo, la cosa si ripete
c-i-arsumèje, c'arsumèje. ci assomiglia, gli somiglia
c-i-arvà, c'arvà: ci va di nuovo, ci va un'altra volta
c-i-arvàje, c'arvàje: ci vado di nuovo, un'altra volta, ancora
c-i-arvè, c'arvè: ci ritorna di nuovo, viene un'altra volta
c-i-arvìste, c'arvìste: ci ha visto un'altra volta, di nuovo
c-i-asveje, c'asvèje: ci sveglia
c-i-attòcche, c'attòcche: ci tocca, ci spetta, è nostro
c-i-attucchèje, c'attucchèje. ci toccava, ci spettava, era nostro
ciàue: ciao
ciautèlle, ciaudelle: pane bagnato con basilico, aglio, pomodoro, ecc.
ciavaije: balbuziente
ciavajone: balbuziente
ciavajà: balbettare
ciavardélle (la): ragazza di facili costumi
ciavarra, ciavarre: giovane pecora di un anno, oppure: giovane donna ciarliera e vana
ciavuche: buco-buca. Oltre al significato citato, il termine fa riferimento anche ai "buchi" anatomici.
ciavucuate: bucato, perforato
cicagne: sonno
cicceche: pensiero fisso
cicelle: ombelico
cicenterre: capinera
cìche l’ucchie: chiudere gli occhi
cicinelle: salvadanaio
cicirchie: cicerchia
cicirchieta: anello
cieca: poco
cieciula: pancia
cièrve: acerbo
cifanasse: diavolo, spirito del male
ciffe ciaffe. pietanza a base di carne di maiale
cìle: cielo
cilicie: cintura ruvidissima e nodosa da portarsi sulle carni per penitenza
cilinghe: cocci di vetro, termine onomatopeico
cillate: bacato, andato a male, guasto. Riferito solo a prodotti alimentari (soprattutto granaglie, cereali, legumi ecc.) quando le scorte stipate vengono attaccate da larve di insetti che se ne nutrono provocando, ad esempio, le tipiche perforazioni delle semenze
cillètte: uccelletto
cillistrine: civettuolo. È doveroso precisare che la civetta in quanto animale viene correntemente indicato col termine "ciuvetta" e che l'uso della parola "cillistrine" è ironicamente vezzoso
cillìtte: uccelli
cillìte: bacato
cillucce: uccellino (diminutivo o vezzeggiativo della parola uccello). Lo stesso termine viene usato anche per indicare una sorta di biscotto di pasta frolla ripieno di marmellata o altro. Questa ghiottoneria, spesso cosparsa di zucchero a velo, viene infatti lavorata simile ad un fagottino che ricorda la forma di un uccellino
cillune: corvi, cornacchie. In genere tutti gli uccelli di grossa taglia. Il termine viene anche riferito alle persone inopportune che con il loro improvviso apparire suscitano disappunto
cimmitòrie: ossario
cinciapélle (lu): parte scarta della carne
cinciàre: cenciaio, cenciaiolo
cinciò: cencioso, usato come insulto
cindrine: cinta
cindrune: chiodo lungo, grosso e quadrato
cinìzie: cenere
cinòbbie: cenobio, comunità religiosa, monastero
cintrelle: chiodi
cintrìne: cinta dei pantaloni
ciòcchele: si dice delle cose inutile
cioccare: ciocco, legna grossa
ciochin: campanello
cioce: Cerambice Eroe. Coleottero della famiglia dei Cerambicidi
ciomme: gobba, escrescenza
ciònghe: offesa (rivolta a qualcosa che non è normale, che manca, che è rovinata. Te’ ‘na mana cioghe: ha una mano offesa, rovinata, ecc,)
cioppe: zoppo
cippitielle: pezzetti di legno di scarto delle fascine. Utilizzati per ravvivare il fuoco
ciungà: offendere, rovinare fisicamente qualcuno con la violenza
ciungàte: offeso, rovinato, picchiato con violenza
ciosca: associazione segreta per delinquere
ciprigne: la luna
cirasce, ciresce: ciliegie
ciràse: ciliegie
circhè: cercare
cìrche: cerca, chiedi
circhème: cerchiamo, chiediamo
circhète: cercate, chiedete
cìre: cera
cirèsce: ciliegia
Cisandàngele: Città Sant’Angelo, (antico Angulus o Angulum)
cischtuie: tartaruga
cistu: cesto
cìtele: bambino.
citilànze: infanzia
cìtolo: ragazzino
citilòne: bambinone
citròne. anguria, cocomero
cìturu: lattante, bambino
ciùcchele: vasi di latta o di coccio (ciùcchele vicchie: robaccia vecchia di poco conto)
ciuccia: sesso femminile, ma si adopera quando bisogna dare dell’asino a una donna (si’ ‘na ciuccia: sei un’asina)
ciucculattire: macchinetta per fare il caffè
ciuccule nire: cozze
ciufella: sesso femminile
ciufellare: pifferaio
ciuffile: fischio
ciuffilùne: pasta rigata
ciufielle: fischietto
ciuhètte: civetta
ciula: pene
ciumme: rialzo, gobba
ciummner: ciminiera o camino (M. sul S.)
ciummenire, ciumminìre (la): camino, ciminiera
ciuppìne: andamento irregolare nel camminare
ciurlate: raggirato
ciurle: capelli
ciurrijòne: capellone
ciutròne: cocomero ciuvìre (la): vecchio carretto con una ruota e due stanghe per trasportare il letame
ciurmàjje: moltitudine ostile.
ciuminire: ciminiera
ciucculattera: caffettier
ciuppe: zoppo, sciancato.
ciurre: capelli, ciuffo
civòmmeche: bozzo
cizza: bambina
clliu: chiodo
clunnet: comodino
cocca: sesso femminile
cocca: gallo
còcce: testa
cocco, cocca: caro, cara - affettivo
cocchia, cucchie: crosta
coccia, cocce: testa, testone
coccia pilate: calvo
còce: scotta
còce: cuocere
còcene: cuòciono
cocle (le): bocce
cògne: cuneo
coi, col, con: ‘nghi (prep. art.)
colla: con la
còlle: colle
còlle: collo
colovra: biscia
conghe: conghe. canca, anfora di rame
consòle: pranzo dei parenti per il morto
coppallìnde: qualche sasso
coppe (la): recipiente in ferro che serviva per cuocere al fuoco una pizza di granturco
coppe (lu): modo di chiamare le patate cotte sotto la cenere del camino. Es. famme ddu patàne a lu còppe
còppele : berretto
coppola: berretto
còre: cuore
corne: una salsiccia della "catena"
corre: correre, dope lu corre: dopo la corsa
cossa (la): gambe
cosse (le): gambe, pl.
cosse: coscia
costa: salita
còte: còlto, preso
cotirenzinzile: vutrettola
cotte: cotto
còtiche: cotenna
cottomà: accostumare, sistemare
cràjna: piccone
crape: capra
crastate: castrato, evirato
crea cìtele: pene
credenze: credito, (sta credenze: questo credito)
creiura: fascio di legna messo a seccare sopra un muretto
cresce: crescere
crèscene: crescono
crèscite: crescita
criature, crijature: neonato
cridenze: credenza, mobile da cucina
crijànze: educazione
criscèjene: crescevano
criscème: cresciamo
criscènne: crescendo
crisciùte: cresciuto
cresommele, crisommele: albicocca
crispelle: frittatine usate per cucinare paste in brodo o al forno
cristijane: persona
cristijne: persone, gente (plurale)
cristore: scopa, realizzata di solito legando insieme, intorno ad un bastone, alcune piante di ginestra
crita: creta, argilla
criule (li): stringhe in cuoio
crillà: scricchiolare
crille: scricchiola
crivelle: utensile per setacciare il grano dalla polvere di terra
crocche: uncino, gancio.
crucchi: tedeschi
crueje: scorreggia
cruja: grinza
cruvélle (lu): setaccio a larga trama, macinagrano, arnese per separare il grano dalle scorie
cruvelluccije: piccolo setaccio
cruvillate: pieno di buchi e rovinato
cuàne: cane
cuàzze: pene
cubbelle: niente
cucchiare: cucchiaio
cucchiaròne: grande cucchiaio di legno d’acero
cùcchie (la): crosta
cucciole (la): tellina
cuccumèlla: pentolina
cùce: cuce (j còce, tu cùce, esse cùce, nu cucème, vu cucète isse cùcene)
cùce: cuoci (j còce, tu cùce, esse còce, nu cucème, vu cucète, isse còcene)
cùceme: cucimi, ma anche cuòcimi
cucème: cuciamo
cùcene: cuciono
cucènte: che scotta, cocente, che brucia
cucète: cucìte, ma anche cuocète
cucchiare: cucchiaio, cazzuola da muratore
cucchie: crosta del pane
cucciùte: caparbio
cucì: cucire
cucivule: garbato
cucumaija: ardere senza fiamma
cugnàteme: mio cognato
cugnàtete: tuo cognato
cugnugne: congiungere, congiunge
cuijéte: zitto, quieto, buono
cujòne: coglione
cuitòre: coglitore
cule: culo, sedere, posteriore, il di dietro
culle: culla
culle: quello
culle: colli
cullè: quella - riferita a persona
cullù: quello . riferita a persona
culunzìnu: immediatamente
cumbarzijune : dolciumi rustici cotti al forno. I contadini li offrono duranti i lavori di mietitura e di trescatura del grano
cumète: aquilone
cummannà: comamandare
cummannànte: comandante
cummànne: comando
cummatte: avere a che fare
cummèdie: chiasso
cummende: convento
cummigghiàri: coprire
cummite: scampagnata
cummudine: corpetto
cummudine: mobiletto a lato del letto
cumpirziuni: buscotti non dolci fatti in occasione della trebbiatura
cundindezze: allegria, contentezza
cunsirvà: conservare
cunsuole: consolo
cuntà: contare
cuntràtte: contratto
cunucella: rivolo d’acqua
cunvulze: agitazione nervosa di persona che non riesce a conservare più di un istante la stessa posizione
cunzije: consiglio
cuoppe: grosso mestolo
cupèrte: coperta, coperto
cupìrchie: coperchio
cuppène, cuppine, cuppinu: mestolo
cuppìne: schiaffo
curale: da coro, (lirica curale: destinata ad essere recitata a più voci)
curce: verso onomatopeico col quale si richiama l'attenzione dei conigli d'allevamento. La parola viene pronunciata con voce un po' in falsetto e facendo vibrare la "r" sotto il palato con suono sordo. Era probabilmente un ingenuo tentativo di imitare il verso di questi animali (pressoché muti) per indurli ad avvicinarsi e lasciarsi accudire o prendere. Forse per riflesso condizionato, le bestiole rispondevano
sempre al richiamo e si avvicinavano senza timore alle mani del padrone
curèje: scorreggia rumorosa
curène (la): vento garbino
curiale: membri della giuria
curnone: angolo
curtèlle: coltello
curtiell: coltello (M. sul S.)
curve: corvi
curve: curva, (e ffàlle sscì de curve riscia rìsce: lasciala uscire rasentando, sfiorando la curva)
cuscì, accuscì: così
cussè: questa - riferita a persona -
cussù: questo - riferito a persona –
custatelle: costata
custù: questo
cutènne: cotenna, (a volte testa)
cuteranzinzere: cianciallegra
cuterèzze (lu): parte posteriore sporgente dei gallinacei
cuttòne: cotone
cuttrille: cortile
cutture: paiuolo. Recipiente da cucina di rame, fondo e rotondo con manico di ferro arcuato. Molto più piccolo della "callare", era usato per cucinare. Solitamente era appeso alla catena del camino. Chiamate da qualcuno anche callare
cutùle cutùle: si adopera nella frase : mò te facce cutùle cutùle, ovvero, adesso te le suono di santa ragione
cutturu: pentola
cùtulu: sconsolato
cutuòrne: calzettoni
cuturne: stivaletto, calzari
cuttùru: pentola
cuzze: posto nascosto la cui esistenza non va rivelata per evitare che altri possano venirne a conoscenza. Termine particolarmente usato dai bambini per indicare un luogo segreto dove nascondere o reperire in abbondanza qualcosa da non condividere con nessuno
cuzzette: nuca